РАЗЛИЧНЫХ ЗАКОНОВ - перевод на Английском

different laws
иной закон
другого права
иному правопорядку
various legislation
различные законодательные акты
различных законов
disparate laws

Примеры использования Различных законов на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
политических прав и принятие различных законов, касающихся политических партий,
political rights and the adoption of various laws on political parties,
В ходе реформы был принят ряд различных законов, таких, как Уголовный кодекс,
In the course of the reform a number of various laws were passed, such as the Penal Code,
Они стали важным аспектом международной торговли в силу различных законов в каждой стране и трудностей в плане того, чтобы лично знать каждую сторону.
They have become an important aspect of international trade, due to differing laws in each country and the difficulty of knowing each party personally.
Это обеспечило конституционную основу для развития и совершенствования различных законов и политики по содействию установлению равенства мужчин и женщин.
This has provided a constitutional basis for the development and improvement of various laws and policies promoting the equality of men and women.
Государства приняли целый ряд различных законов, которые могут обеспечить защиту трудящихся женщин- мигрантов от дискриминации
States have adopted a range of different laws that can protect women migrant workers from discrimination
Что касается различных законов, перечисленных в пункте 9 доклада,
With regard to the various laws cited in paragraph 9 of the report,
Законодательство в области управления ликвидацией отходов в регионе содержится в ряде различных законов и постановлений, которые используются различными государственными секторами.
Legislation relevant to waste management in the region can be found in a number of different laws and ordinances administrated by various government sectors.
нормативно- правовая основа регулировались в рамках различных законов и постановлений.
legislative framework has in the past been managed within multiple laws and regulations.
Такой подход должен быть достаточно широким, чтобы включать сравнительную эффективность как различных законов и видов политики, так и других видов вмешательств.
Such an approach should be broad enough to include comparative effectiveness both for different laws and policies and for other types of intervention.
предпринял инициативу по расширению доступа к правовой грамотности на низовом общинном уровне путем толкования и упрощения различных законов.
has taken the initiative to make law more accessible to the grassroots communities through translations and simplifications of various laws.
Необходимость в специальных законах ощущалась в тех случаях, когда некоторые террористические акты подлежали судебному преследованию на основании совокупности правовых норм, взятых из различных законов.
The need for special laws were felt when certain terrorists acts required to be prosecuted under a combination of legal provisions drawn from different legislations.
В соответствии с этим Законом были внесены поправки в целый ряд дискриминационных положений 16 различных законов и в Мулуки Аин.
According to the Act, various discriminatory provisions of 16 different acts and Muluki Ain have been amended.
уже произведены аресты нарушителей различных законов, под которые подпадают насилие в отношении женщин и торговля людьми.
have arrested violators of various laws under which violence against women and trafficking would fall.
Канада выполняет свои обязательства по Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции посредством принятия различных законов, список которых приводится ниже.
Canada implements its obligations under the United Nations Convention against Corruption through a variety of laws, listed below.
Гжа Сайга говорит, что у нее вызывают сомнение некоторые ответы делегации, касающиеся деятельности межминистерского комитета, учрежденного для пересмотра дискриминационных аспектов различных законов.
Ms. Saiga said she was confused by some of the delegation's replies concerning the inter-ministerial committee established to review the discriminatory aspects of the various codes.
Однако, по мнению некоторых, общий уровень понимания порядка применимости различных законов остается низким.
Nevertheless, some are of the view that general understanding as to the applicability of different laws remains low.
в целях сведения соответствующих положений различных законов в единый закон..
with a view to incorporating relevant provisions in various laws into a single law..
стабильности путем принятия различных законов и создания Национальной комиссии о борьбе с геноцидом.
stability through the enactment of various laws, and the establishment of the National Commission for the Fight Against Genocide.
насколько центральное правительство соблюдает выполнение положений различных законов, касающихся правительств штатов и союзных территорий.
ensured that state and union territory governments actually implemented the provisions of various laws.
Комитет выражает озабоченность в связи с сохраняющимся де-юре дискриминационным в отношении женщин характером положений различных законов, в том числе Закона о гражданстве,
The Committee expresses concern at the continuing existence of de jure discrimination against women in various laws, including the Nationality Act, the Personal Status Act,
Результатов: 113, Время: 0.0399

Различных законов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский