РАЗЛИЧНЫХ ЗАКОНОВ - перевод на Испанском

Примеры использования Различных законов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Такой подход будет для Науру более эффективным в отличие от того, чтобы иметь множество различных законов.
Este sistema sería más eficaz para Nauru que tener muchas leyes diferentes.
уже произведены аресты нарушителей различных законов, под которые подпадают насилие в отношении женщин
ha arrestado a infractores de diversas leyes relativas a la violencia contra la mujer
стабильности путем принятия различных законов и создания Национальной комиссии о борьбе с геноцидом.
la estabilidad mediante la promulgación de diversas leyes, así como el establecimiento de la Comisión Nacional de Lucha contra el Genocidio.
Ограничения на права пожилых людей и их свободы является следствием различных законов, нормативных актов или традиций.
Las restricciones de los derechos y la libertad de los adultos de edad vienen impuestas por diversas leyes, normativas o tradiciones.
Парламентский комитет по расширению прав и возможностей женщин постоянно проводят обзор различных законов, политики и программ.
la Comisión Nacional para la Mujer y el Comité parlamentario para el empoderamiento de la mujer están examinando sistemáticamente diferentes leyes, políticas y programas.
СГООН сообщила, что из-за наличия конфессиональной системы в Ливане и различных законов о личном статусе граждане страны имеют не общие и универсальные, а дифференцированные права.
El equipo de las Naciones Unidas en el país informó de que el sistema confesional del Líbano y sus diversas leyes sobre la condición jurídica personal habían diversificado los derechos de sus ciudadanos, en lugar de hacerlos comunes y universales.
Января 1994 года правительство Мексики провело реформу различных законов и федеральных нормативных актов в области возмещения ущерба и компенсации жертвам серьезных нарушений прав человека и основных свобод, а также их реабилитации.
En materia de restitución, indemnización y rehabilitación de las víctimas de violaciones graves a los derechos humanos y las libertades fundamentales, el Gobierno de México reformó diversas leyes y disposiciones de carácter federal el 10 de enero de 1994.
Осуществлен обзор различных законов, в том числе Конституции, и других законодательных актов,
Se han revisado diversas leyes, así como la Constitución y otras disposiciones en que se sustentan leyes concretas
Комитет выражает озабоченность в связи с сохраняющимся де-юре дискриминационным в отношении женщин характером положений различных законов, в том числе Закона о гражданстве,
Al Comité le preocupa que siga habiendo discriminación de derecho contra la mujer en diversas leyes, como la Ley de nacionalidad, la Ley del estado civil,
Несмотря на принятие различных законов, политических стратегий и программ, призванных стимулировать участие женщин в трудовой деятельности,
Pese a las diversas leyes, políticas y programas destinados a promover la incorporación de la mujer al el mundo laboral, existen amplias disparidades
в целях сведения соответствующих положений различных законов в единый закон..
para incorporar las disposiciones pertinentes en diversas leyes convirtiéndolas en una ley única.
Эти права подкрепляются положениями различных законов, включая Кодекс законов о семье и браке( Закон№ 1289( 1975 год)),
Esos derechos están apoyados además por disposiciones de diversas leyes, incluido el Código de la Familia(Ley Nº 1289(1975)),
Трудности, которые встречаются в процессе применения различных законов, принятых в интересах женщин,
En la aplicación de los diferentes textos adoptados en favor de la mujer, las dificultades de aplicación señaladas en
Однако приоритет был отдан пересмотру различных законов: пересмотр страхования на случай болезни,
Se dio, sin embargo, la prioridad a la revisión de las diferentes leyes: revisión del seguro de enfermedad,
К числу других проблем относится несогласованность различных законов, например, законов, касающихся горнодобывающей отрасли
Otro de los problemas reportados se refiere a la inconsistencia entre distintas leyes, por ejemplo entre leyes mineras
В рамках осуществления первого Национального плана правительство пересмотрело дискриминационные положения различных законов и в 1999 году приняло Закон о предотвращении гендерной дискриминации и оказании соответствующей помощи.
En el marco del primer Plan Básico, en 1999 el Gobierno enmendó las disposiciones discriminatorias contenidas en distintas leyes, entre ellas las de la Ley de prevención y reparación de la discriminación por razón del sexo.
политических прав и принятие различных законов, касающихся политических партий,
políticos y la aprobación de diversas leyes sobre los partidos políticos,
В законодательной области страна выступила инициатором принятия различных законов и норм в отношении безопасности
En el ámbito legislativo se ha avanzado en la adopción de diversas leyes y normas respecto a la seguridad
В нем содержатся выдержки из текстов, в том числе перекрестные ссылки на источники, различных законов, фактически принятых для выполнения различных правовых обязательств,
Mediante citas textuales y remisiones a las fuentes, de diversas leyes ya promulgadas en aplicación de las obligaciones contraídas en los tratados
Кроме того, на 2009 год Департаментом запланирована разработка различных законов, ориентированных на защиту прав человека на национальном уровне,
Asimismo, esta Subsecretaría tiene planificado para 2009, la elaboración de varias leyes encaminadas a proteger los derechos humanos a nivel nacional,
Результатов: 112, Время: 0.0335

Различных законов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский