РАЗЛИЧНЫХ СЛУЧАЯХ - перевод на Английском

different cases
другом деле
другом случае
different occasions
различных случаю
various instances
different instances
variety of occasions
different situations
иная ситуация
различное положение
various incidents

Примеры использования Различных случаях на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
По мнению Комитета, соответствующие сметные ассигнования предназначены в различных случаях для покрытия расходов на оплату услуг персонала в дополнение к тому, который уже имеется.
In the Committee's opinion, related estimates, in various instances, would cover the cost of supplementary staff services in addition to those already available.
Он утверждает, что Комитет выразил свою озабоченность существующим в Узбекистане режимом в отношении вопроса, поднимаемого в этом сообщении, в двух различных случаях.
He submits that the Committee has expressed its concerns with the Uzbek regime at issue in this communication on two different occasions.
Вместе с тем Комитет запросил дальнейших разъяснений в отношении использования Секретариатом понятий" инвентарная стоимость" и" остаточная стоимость" в различных случаях.
The Committee, however, sought further clarification regarding the use by the Secretariat of inventory value and residual value in different cases.
как толковалась<< комплексная оценка>> в различных случаях.
evaluated how"integrated assessment" had been interpreted in various cases.
В различных случаях органы государственной власти также отказывают в раскрытии информации якобы в целях защиты национальной безопасности.
On various occasions, public authorities have also refused to disclose information, allegedly in order to protect national security concerns.
Вопреки заявленным целям приватизации в различных случаях она может вести к существенной потере благосостояния, сокращая занятость и социальные льготы
Contrary to the stated objectives of privatization, in various instances privatization can lead to sizeable welfare losses due to lower employment,
Он добавил, что в силу отсутствия справедливости в этих двух различных случаях среди населения может возникнуть атмосфера враждебности как реакция на такую безнаказанность.
He added that because of a lack of justice in these two different situations, a hostile atmosphere among the population could develop as a reaction to such impunity.
Однако, для того чтобы статья 59 была применима в этих различных случаях, необходимо, чтобы должник знал размер причитающейся суммы.
In order for article 59 to be applicable in these different cases, however, it is necessary for the debtor to know the amount of the sum owed.
В историю вошел тот факт, что за последние 46 лет Пакистан совершал агрессию против Индии в трех различных случаях.
It is a matter of history that in the past 46 years Pakistan has committed aggression against India on three different occasions.
исполнительная власть рассматривают вопрос о том, в каком размере может быть выплачена компенсация в различных случаях.
the Executive Branch are considering to what extent compensation may be appropriate in various cases.
составлении программ необходимо внимательно следить за тем, какие значения могут принимать глобальные переменные в различных случаях и какие последствия это может повлечь.
you should pay a special attention to what values can be taken by global variables in different situations and what this can result in.
действуют ассоциации рабочих и служащих, защищая в различных случаях их законные права.
employees' associations are active and on various occasions they defend their lawful rights.
Поэтому Группа скорректировала рекомендуемую сумму с учетом неодинаковой продолжительности лечения, требуемого в различных случаях.
The Panel has, therefore, adjusted the recommended amount to take into account variations in the times required for treatment of different cases.
Хотя действуют санкции, основанные на резолюциях Совета, попрежнему поступают сообщения о различных случаях нарушений.
Although sanctions based on Council resolutions have been implemented, various instances of violations continue to be reported.
ссылается на свои решения, в которых он установил факт отдельного нарушения статьи 6 в различных случаях.
where it has found a separate violation of article 6 in various instances.
Вы можете использовать его более удобным в различных случаях, как на открытом воздухе, военных.
You can use it more conveniently in a variety of occasions, just like outdoors, the military.
С другой стороны, в различных случаях представленная информация подавалась с намерением обеспечить политический эффект.
On the other hand, in several cases distorted information was provided for the sake of political effect.
В различных случаях судебные решения конкретизировали запрещение дискриминации и косвенно перенесли его в частное право.
On various occasions, case law has given practical effect to the prohibition of discrimination and has indirectly transposed it into the context of private law.
Термин используется в различных случаях: наиболее часто используется для электромагнитных волн,
Term used in various ways: it is most often used for electromagnetic waves,
Импланты используются в различных случаях: как для замены одиночных, так и больших промежутков зубов.
Dental implants can be used in various situations: both to replace single teeth and in the treatment of large gaps.
Результатов: 92, Время: 0.0478

Различных случаях на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский