various casesdifferent occasionsdifferent casesvarious occasionsvarious scenarios
различных дел
different casesvarious casesdifferent files
различных делах
various casesdifferent cases
различным делам
different casesvarious cases
Примеры использования
Various cases
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
In various cases, agencies have requested feedback from their field offices
В ряде случаев учреждения запрашивали отклики у своих полевых отделений
In the same vein, the Commission documented various cases of direct attacks on medical
Аналогичным образом, Комиссией были зафиксированы различные случаи прямого нападения на медицинский
Though, depending on the mode of the utility, in various cases, they may be required.
Тем не менее, в зависимости от режима работы утилиты, в разных случаях они могут быть обязательны.
There have been no prosecutions to date, but various cases are under investigation.
До настоящего времени каких-либо случаев привлечения к уголовной ответственности не было, однако в стадии расследования находятся различные дела.
prison officers receive practice-based training using role-playing materials assuming various cases with the inmates in order to improve their awareness of human rights.
практическую подготовку с использованием игрового метода обучения, разыгрывая с заключенными различные ситуации, чтобы повысить уровень их информированности о правах человека.
They also include various cases of lying, cheating,
Сюда же включаются различные случаи лжи, обмана,
For tank-wagons for gases of Class 2 in Germany, these differences had in various cases led to the marking being randomly positioned on the tank-wagon on the outside of the tank.
В случае вагонов- цистерн для газов класса 2 в Германии эти расхождения в ряде случаев приводили к произвольному размещению маркировки на вагонах- цистернах на внешней стороне цистерны.
Guidance needs to be provided in various cases for effective implementation of Accounting Standards:
Необходимость руководящих указаний в различных случаях в целях эффективного применения стандартов учета:
History znaeie various cases where the heirs took over the business,
История знает различные случаи, когда наследники переняли дела,
In various cases, harassment by the security forces,
В ряде случаев обычной практикой,
The delegation might also comment on various cases of arbitrary detention reported by Human Rights Watch and provide statistics on
Просьба к делегации также дать разъяснения по поводу различных случаев произвольного задержания, зарегистрированных организацией" Хьюман райтс уотч",
This is important in various cases, such as when existing solutions with different implementation details are being used to support two different, but connected, sub-processes in the GSBPM.
Это представляется важным в различных случаях, таких, например, когда существующие решения с различными деталями реализации используются для поддержки двух различных, но взаимосвязанных подпроцессов в рамках ТМПСИ.
that a lack of communication had led to various cases of duplication by UNDCP and WHO.
недостаточное взаимодействие привело в ряде случаев к дублированию мероприятий ЮНДКП и ВОЗ.
The view was however expressed that the Special Rapporteur should have analysed further the various cases cited in order to illustrate the full nature of the problems involved.
Вместе с тем было выражено мнение, согласно которому Специальному докладчику необходимо и дальше анализировать различные случаи, приводимые в качестве иллюстрации в полном объеме характера встречающихся проблем.
The head of the AMU said that among the various cases of persecution of Muslims in the world the murder of civilians in Syria stands out due to its particular atrocity and scale.
Глава АМУ отметил, что среди различных случаев преследования мусульман в мире гибель гражданских лиц в Сирии выделяется особой жесткостью и масштабами.
The delegation did not have enough time to go into detail on the various cases in which persons suspected of being terrorists had been put on trial.
Делегация не располагает достаточным временем для подробного изложения обстоятельств различных дел, по материалам которых лица, обвинявшиеся в терроризме, были преданы суду.
Workers, in various cases, may resort to strikes to force employers to meet their demands
В различных случаях работники могут прибегать к забастовкам, чтобы заставить работодателей выполнить их требования
In future reports, the Special Rapporteur should therefore examine the various cases of violations of the"right to opportunity", as defined above.
По этой причине в своих будущих докладах этому Специальному докладчику следует проанализировать с учетом изложенных выше соображений различные случаи, в которых нарушается" право на равные возможности.
Despite their shortcomings, however, simplistic indicator evaluation as carried out in practice today already provide a value added to the management in various cases.
Однако, несмотря на эти недостатки, даже упрощенная оценка показателей в том виде, как она практически выполняется в настоящее время, уже сейчас в ряде случаев дает полезную информацию руководству компаний.
The Special Rapporteur systematically examined various cases of mercenary activity and found that mercenarism
В свете вышесказанного Специальный докладчик осуществил систематизацию различных случаев деятельности наемников
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文