РАЗРАБОТАТЬ ПРОЕКТЫ - перевод на Английском

draft
проект
законопроект
to formulate projects
design projects
дизайн проект
дизайнерский проект
эскизный проект
drafting
проект
законопроект

Примеры использования Разработать проекты на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
межрелигиозный диалог, способствующий взаимопониманию между различными общинами, и разработать проекты, содействующие интеграции( Ливан);
inter-religious dialogue that promote mutual understanding between different communities, and adopt projects that contribute to integration(Lebanon);
Была организована совместная миссия УВКБ/ ФАО, призванная разработать проекты восстановления затронутых беженцами районов
A joint UNHCR/FAO mission was organized to develop projects for rehabilitating refugee-affected areas and to support relocation
Она просила ЭКОСОС предложить КПЧ разработать проекты двух отдельных документов," причем для выявления единства целей
It asked ECOSOC to ask the CHR to draft two separate documents,"the two covenants to contain,
В настоящем докладе не предпринимаются попытки разработать проекты статей, относящиеся к вопросам, которые необходимо будет решать, если эти проекты статей приобретут форму договора, как, например,
No attempt is made in the present report to draft articles dealing with matters that will need to be included if the draft articles are translated into treaty form,
Недостаточно разработать проекты и программы для уничтожения стрелкового оружия и легких вооружений, как мы это сделали в Сьерра-Леоне, только после того, как это оружие стало причиной смерти ни в чем не повинных людей.
It is not enough to establish projects and programmes for the destruction of small arms and light weapons-- as we have done in Sierra Leone-- only after they have caused all that fatal damage to innocent lives.
Мультидисциплинарной группе экспертов и Бюро разработать проекты процедур и подходов к работе с системами знаний коренных народов
The Plenary requested the Multidisciplinary Expert Panel and the Bureau to develop draft procedures for, and approaches to, working with indigenous
Специальный комитет принимает также к сведению намерение Секретариата разработать проекты других правил и процедур в рамках процесса стандартизации административного руководства Организации Объединенных Наций по гражданской полиции,
The Special Committee takes note of the Secretariat's intention to draft other rules and procedures as part of the standardization of a United Nations civilian police administrative start-up kit,
в частности в связи с тем, что Комитет не всегда дает ясные указания Комиссии международного права, когда предлагает ей разработать проекты статей по определенным вопросам.
particularly because the Committee did not always issue clear guidelines to the Commission when requesting it to prepare draft articles on specific topics.
почему не представляется возможным разработать проекты других статей, касающихся дипломатической защиты каждого вида юридических лиц.
why it is not possible to draft further articles dealing with the diplomatic protection of each kind of legal person.
в случае необходимости, разработать проекты субрегионального, регионального
response and mitigation, and to design projects for subregional, regional
Действительно, некоторые из упомянутых выше трудностей обусловлены нежеланием секретариата отказывать в просьбах со стороны правительств разработать проекты, в которых они заинтересованы в качестве реципиентов или источников финансирования.
Indeed, some of the difficulties noted above are a function of the secretariat's reluctance to turn down requests from Governments to set up projects in which they are interested as recipients or funders.
следует:( a) Рассмотреть возможность заменить некоторые платежи за загрязнение платежами, налагаемыми на продукт.( б) Разработать проекты подзаконных актов, которые повысили бы стоимость продуктов, наносящих ущерб окружающей среде, через налоги и направляли бы полученные средства на экологические цели.
Consider the possibility of replacing some pollution charges with product charges;(b) Draft by-laws that increase the cost of environmentally damaging products through taxes and allocate the revenues raised for environmental purposes.
Отделению удалось сконцентрировать свои ограниченные ресурсы на решении вопросов, представляющих наибольший интерес для государств- членов в субрегионе, и разработать проекты по широкому перечню направлений,
The office has managed to concentrate its limited resources on topics of major interest to the member States of the subregion and develop projects in areas as diverse as trade
предложила Генеральному директору разработать проекты и мероприятия по осуществлению рекомендаций миссии
invited the Director-General to formulate projects and activities to implement the recommendations of the mission
эффективнее проанализировать нынешние глобальные кризисы и разработать проекты консенсусных резолюций, которые были бы в меньшей степени связаны с последствиями для бюджета, а были бы в большей степени ориентированы на оказание помощи тем, кто находится в крайне тяжелом положении.
crises as quickly and effectively as possible by drafting consensus resolutions that were less concerned with budgetary implications than with helping those in dire need.
в составе рабочей группы, которой было поручено разработать проекты нового законодательства в сфере регулирования деятельности полиции.
the Office of the High Representative, as an observer on the working group tasked with drafting the new policing laws.
Некоторые члены придерживались того мнения, что Комиссии следует разработать проекты статей о положении лиц,
Some members had been of the opinion that the Commission should elaborate draft articles on the situation of dual
где соответствующим муниципалитетам предлагается разработать проекты совместно с координирующими НПО,
where the respective Municipalities are invited to develop a project, together with a coordinating NGO,
Просить Арабский совет по туризму на уровне министров разработать проекты, необходимые для обеспечения интеграции
To request the Arab Ministerial Council on Tourism to formulate the projects required to achieve integration
Техническая помощь ЮНКТАД позволила разработать проекты законов по вопросам информатики,
UNCTAD technical assistance has led to draft cyberlaws being enacted
Результатов: 52, Время: 0.0558

Разработать проекты на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский