РАЗРАБОТАТЬ ПРОЦЕДУРУ - перевод на Английском

develop a procedure
разработать процедуру
разработать порядок
establish a procedure
установить процедуру
установить порядок
разработать процедуру
создать процедуру
определены процедуры
учредить процедуру
ввести процедуру

Примеры использования Разработать процедуру на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Специальный комитет мог бы разработать процедуру проведения с управляющими державами консультаций в отношении прогресса,
the Special Committee could establish a procedure to consult the administering Powers on the progress made in the implementation of the Declaration
Комитет рекомендует государству- участнику разработать процедуру для решения специфических проблем несопровождаемых детей- иностранцев,
The Committee recommends that the State party develop a procedure to address the specific needs of unaccompanied non-citizen children
Разработать процедуру включения информации о происшествиях, связанных с нарушением безопасности полетов по вине конкретных поставщиков,
Establish a procedure for including aviation safety occurrences attributed to specific vendors in vendor performance reports
2002 год) а и разработать процедуру, обеспечивающую участие всех Сторон Конвенции в принятии решений.
a/, and develop a procedure which ensured the involvement of all the Parties to the Convention in taking decisions.
2002 год) и разработать процедуру, обеспечивающую участие всех Сторон Конвенции в процессе принятия решений.
2002), and develop a procedure which ensured the involvement of all the Parties to the Convention in taking decisions.
Руководству следует разработать процедуру эффективного удаления логического доступа на всех уровнях для прекративших службу сотрудников, поскольку действующие учетные записи прекративших службу сотрудников представляют потенциальную угрозу безопасности даже при отсутствии доменного доступа.
The management develops a procedure to effectively remove logical access at all levels for the separating staff because working accounts of the separated staff have potential security implications even without domain access.
В пункте 22 ЮНИСЕФ согласился с рекомендацией Комиссии разработать процедуру надлежащего использования резерва для покрытия обязательств по медицинскому страхованию после выхода на пенсию
In paragraph 22, UNICEF agreed with the Board's recommendation that it develop procedures to appropriately use the reserve for after-service health insurance and correctly reflect its
Просит Рабочую группу Сторон разработать процедуру для подготовки стратегического плана
Requests the Working Group of the Parties to establish a procedure for the preparation of the strategic plan
Просить секретариат СПМРХВ разработать процедуру и механизмы для осуществления положений подпункта 19 с Общепрограммной стратегии СПМРХВ применительно к потребностям развивающихся стран,
Invite the SAICM secretariat to develop procedures and mechanisms for implementing the provisions of subparagraph 19(c) of the SAICM Overarching Policy Strategy in respect
УВКБ рекомендовало Соединенному Королевству разработать процедуру проверки ходатайств о признании безгражданства
UNHCR recommended that the United Kingdom introduce a procedure for determining statelessness claims,
Правительства также могут пожелать разработать процедуру для определения и устранения любых различий между стратегиями по вопросам старения
Governments may also wish to establish a procedure for detecting and correcting any discrepancies between policies on ageing
Разработать процедуру для направления жалоб в случаях принудительного лишения женщин избирательных прав
To establish a procedure for filing complaints in cases of forced disenfranchisement of women and adopt the draft
не обязав Рабочую группу немедленно разработать процедуру для предоставления общественности доступа к арбитражным разбирательствам по спорам между инвесторами и государствами.
without at least requiring the Working Group to develop a procedure immediately to open investor-state arbitration to the public.
Разработать процедуру, позволяющую учитывать особые нужды
Develop a procedure to attend to the specific needs
Комитету по правам человеку следует разработать процедуру, согласно которой он, руководствуясь положениями Статьи 40( 1), может затребовать дополнительные доклады у государств- участников,
The Human Rights Committee should develop a procedure for requesting additional reports under Article 40(1)(b) from states parties which have given
Президиуму Совещания Сторон Конвенции по водам следует продолжить работу над этим вопросом в ходе подготовки к Конференции министров" Окружающая среда для Европы"( которую в настоящее время планируется провести 21- 23 мая 2003 года в Киеве) и разработать процедуру, обеспечивающую участие всех Сторон Конвенции в процессе принятия решений.
The Bureau of the Meeting of the Parties to the Water Convention should further proceed on the subject as part of the preparations for the Ministerial Conference“Environment for Europe”(now scheduled to be held in Kiev on 21-23 May 2003), and develop a procedure which ensured the involvement of all the Parties to the Convention in taking decisions.
Верховный комиссар пыталась разработать процедуру совместного обсуждения нового мандата,
while the High Commissioner tried to establish a procedure for jointly negotiating the new mandate,
в консультации с соответствующими экспертами разработать процедуру, позволяющую Конференции Сторон проводить указанную оценку
with advice from relevant experts, to develop a process to enable the Conference of the Parties to undertake the evaluation
настоятельно призывает членов Исполнительного комитета Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития на основе всесторонних консультаций с членами Группы по вопросам развития разработать процедуру общей оценки деятельности координаторов- резидентов всеми членами страновых групп Организации Объединенных Наций;
the selection process and training of the resident coordinators, and urges the members of the Executive Committee of the United Nations Development Group, in full consultation with the members of the Development Group, to develop a procedure for the common assessment of the performance of resident coordinators by all members of the United Nations country teams;
предусмотренных в пункте 14 резолюции 1929( 2010), Румынской администрации гражданской авиации поручено разработать процедуру информирования Национального таможенного управления о разрешенных Румынской администрацией гражданской авиации грузовых авиарейсах с пунктом отправления
the Romanian Civil Aeronautical Authority has been requested to develop a procedure to inform the National Customs Authority about the cargo flights with their origin or intermediate points on the territory of Iran, authorized by the
Результатов: 52, Время: 0.0447

Разработать процедуру на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский