РАЗРАБОТАТЬ ПРОЦЕДУРУ - перевод на Испанском

establezca un procedimiento
elabore un procedimiento
desarrollar un procedimiento
elaborar un procedimiento
crear un procedimiento

Примеры использования Разработать процедуру на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
КПЧ рекомендовал Греции разработать процедуру для разрешения специфических проблем несопровождаемых детей- неграждан,
El Comité recomendó a Grecia que elaborara un procedimiento para ocuparse de las necesidades concretas de los niños extranjeros no acompañados
Возможно, было бы целесообразно разработать процедуру обобщения опыта,
Tal vez sería interesante crear un procedimiento para capitalizar los logros de la negociación,
Разработать процедуру общей оценки деятельности координаторов- резидентов всеми членами страновых групп Организации Объединенных Наций( пункт 55)[ E. 2b. 2].
Elaborar un procedimiento para la evaluación común del rendimiento de los coordinadores residentes por todos los miembros de los equipos de las Naciones Unidas en los países(párr. 55)[E.2b.2].
Другими словами, настало время разработать процедуру отчетности, однако здесь следует отметить,
En otras palabras, ha llegado el momento de establecer un procedimiento de información, aunque cabe señalar que sólo se recurrirá a él
Центр согласился разработать процедуру найма и оказать помощь в подготовке описаний должностных функций,
El Centro ha convenido en establecer los procedimientos de contratación y prestará asistencia para preparar las descripciones de funciones
В пункте 22 ЮНИСЕФ согласился с рекомендацией Комиссии разработать процедуру надлежащего использования резерва для покрытия обязательств по медицинскому страхованию после выхода на пенсию
En el párrafo 22, el UNICEF estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de elaborar procedimientos para utilizar adecuadamente la reserva para el seguro médico después de la separación del servicio
в связи с чем необходимо разработать процедуру, обеспечивающую систематическую
debe establecerse un procedimiento para examinar sistemática
Разработать процедуру для направления жалоб в случаях принудительного лишения женщин избирательных прав
Establezca un procedimiento para presentar denuncias en caso de que las mujeres se vean condenadas al ostracismo
В этой связи Комитет рекомендует Директору- исполнителю разработать процедуру, в соответствии с которой компенсация подоходного налога производилась бы непосредственно за счет добровольных взносов того донора,
En este sentido, la Comisión recomienda que la Directora Ejecutiva elabore un procedimiento mediante el cual el reembolso de los impuestos sobre la renta se cobre directamente a la contribución voluntaria del donante que recibe estos impuestos
совместно с коренным народами разработать процедуру, которая бы обеспечила эффективное осуществление Декларации
las obligaciones que incumben al Canadá, y establecer un proceso, conjuntamente con los pueblos indígenas,
следует разработать процедуру, позволяющую ребенку обратиться в соответствующий орган для выделения ему, при необходимости,
se debe establecer un procedimiento para que el niño pueda acudir a una autoridad a fin de determinar otra fórmula de representación(por ejemplo,
Необходимо обеспечивать медицинское обслуживание и разработать процедуру расследования всех случаев смерти или ранений бежавших заключенных
También es necesario garantizar la atención médica básica y establecer un procedimiento para investigar todos los casos en los que hayan muerto
Специальный комитет мог бы разработать процедуру проведения с управляющими державами консультаций в отношении прогресса, достигнутого в осуществлении Декларации,
el Comité podría establecer un procedimiento para celebrar consultas con las Potencias Administradoras sobre los progresos realizados en la aplicación de la Declaración
отвечающего соответствующим международным нормам, а также разработать процедуру воссоединения семей для оказания помощи детям- беженцам, которые могут быть разлучены со своими семьями.
acorde con las normas internacionales pertinentes, y que desarrolle un procedimiento de reunificación de las familias para ayudar a los niños refugiados que pueden estar separados de sus familias.
Разработать процедуру предоставления информации о правах задержанных лиц,
Diseñar procedimientos de información acerca de los derechos de los detenidos, los que deberán
Просить секретариат СПМРХВ разработать процедуру и механизмы для осуществления положений подпункта 19 с Общепрограммной стратегии СПМРХВ применительно к потребностям развивающихся стран, являющихся Сторонами Роттердамской конвенции, в получении помощи в целях развития;
Invitar a la secretaría del SAICM a que elabore procedimientos y mecanismos para aplicar las disposiciones del apartado c del párrafo 19 de la Estrategia de Política Global del SAICM en relación con las necesidades de ayuda al desarrollo de las Partes en el Convenio de Rotterdam que son países en desarrollo;
Комиссия рекомендовала разработать процедуру для проведения надлежащих корректировок в отношении закупок, которые оплачиваются за счет средств миссий, не являющихся предполагаемыми потребителями
La Junta recomendó que se adoptara un procedimiento para hacer los ajustes correspondientes respecto de las compras realizadas con cargo a fondos de misiones a las que no estaban destinados los artículos(A/51/5(Vol. II),
предписывает министерству внутренних дел разработать процедуру его практического применения.
otorga al Ministerio de Gobernación la obligación de desarrollar el reglamento para su aplicación.
b в консультации с Контролером разработать процедуру, обеспечивающую своевременное выделение средств.
b en consulta con el Contralor, estableciera un procedimiento para garantizar que los fondos se habilitaran a tiempo.
b в консультации с Контролером разработать процедуру, обеспечивающую своевременное выделение средств.
en consulta con el Contralor, eligiera un procedimiento para garantizar que los fondos se habilitaran a tiempo.
Результатов: 60, Время: 0.045

Разработать процедуру на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский