РАЗРЕШЕНИЯ ВЛАСТЕЙ - перевод на Английском

permission from the authorities
government permission
разрешения правительства
согласия правительства
разрешения властей

Примеры использования Разрешения властей на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
заявитель в связи с этим не сталкивался ни с какими проблемами до своей поездки в Нидерланды в марте 1992 года с разрешения властей, он по возвращении в Иран был арестован,
while the complainant had encountered no problems in this respect until he travelled to the Netherlands in March 1992 with the permission of the authorities, upon his return to Iran he was arrested,
касается обязательного- под угрозой уголовного преследования- получения предварительного разрешения властей на привлечение внешних финансовых источников статья 22 Пакта.
efforts to secure foreign funding, which require prior approval from the authorities on pain of criminal penalties article 22 of the Covenant.
которые пытались покинуть страну, не имея разрешения властей.
inhuman prison conditions for those imprisoned for trying to leave the country without permission from the authorities.
Незадолго до этого организация получила соответствующее разрешение властей.
The organisers had received permission from the authorities shortly before.
Также по разрешению властей за их ходом осуществляли наблюдение представители ОБСЕ.
Representatives of the OSCE also monitored trials with the consent of the authorities.
По соображениям безопасности и поддержания общественного порядка на въезд в определенные районы территории Республики требуется разрешение властей.
For reasons of security and public order, it is necessary to obtain permission from the authorities to enter certain areas of Colombian territory.
общинного центра христианам необходимо получить разрешение властей.
a community centre Christians need to get permission from the authorities.
По сути, этим людям нужно получать разрешение властей, чтоб остаться жить у себя дома.
Basically, these people need to receive permit from the authorities to remain living at their homes.
В нескольких случаях, когда демонстрации состоялись без предварительного разрешения, власти применили неоправданные силовые меры для их разгона.
In a few cases where demonstrations took place without prior authorization, the authorities used excessive force to disperse them.
В тех случаях, когда дома строятся без соответствующего разрешения, властям иногда приходится прибегать к мерам, обеспечивающим выполнение планов по застройке.
In cases where houses were built without planning permission, the authorities were sometimes obliged to enforce the planning laws.
отчим Стэн собрался строить новый отель… А для этого нужно разрешение властей.
Step-Stan building a new hotel, though, and, uh, you need government approval for that.
общественного правопорядка должны иметь разрешение властей на посещение определенных частей территории Венесуэлы;
it is necessary to obtain a permit from the authorities to enter certain areas of Venezuelan territory.
возможно, потребуется получить специальное на то разрешение властей.
obtaining special permission from the authorities may be required for that.
Просьба указать, имеется ли в Гватемале закон, который предусматривает предоставление разрешения властям на оказание помощи в связи с проведением уголовных расследований
Please outline the law which authorizes the authorities to provide assistance in connection with criminal investigations
Разрешение властей на принудительное исполнение и увеличение судебных издержек,
The government's authorization of the enforcement and increase of court fees,
Турки- киприоты, выезжающие на юг, должны запрашивать разрешение властей северной части острова,
Turkish Cypriots travelling to the south must seek permission from authorities in the northern part of the island
на проведение которого они запросили разрешение властей, с февраля 2011 года содержатся под домашним арестом в почти полной изоляции от внешнего мира.
with protesters in Egypt, for which they had sought permission from the authorities, and who have been kept largely"incommunicado" in their homes since February 2011.
Статья 96- Для передвижения по территории страны разрешения властей не требуется.
Article 96. No permit is necessary from the authorities to move about within the national territory.
Поэтому запрет увольнения работника без согласия работодателя или только с разрешения властей нарушает принципы Конвенций МОТ.
Hence forbidding workers to quit without their employers' permission, or without the permission of the authorities, is a breach of the principles of ILO conventions.
Кубинские власти отказывают гну Гарсии в возвращении на родину как лицу, проживавшему за рубежом без предварительного разрешения властей Кубы.
Mr. García is not accepted in his country of birth by the Cuban authorities by reason of his having remained outside of Cuba without the prior permission of the Cuban authorities.
Результатов: 2792, Время: 0.043

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский