Примеры использования Разумные основания полагать на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Имеются разумные основания полагать, что в отсутствие ККБ применение кассетных боеприпасов стало бы приобретать все более широкий характер, а это имело бы пагубные последствия для гражданского населения в глобальном масштабе.
Имеются разумные основания полагать, что обвиняемый совершил заранее подготовленное преступление,
Имеются разумные основания полагать, что согласно настоящему закону скорее всего будет вынесено решение об аресте
Если у надзорного органа имеются разумные основания полагать, что лицом, которое хранит или для которого или от имени которого хранятся какие-либо средства,
на открытом заседании определяет, действительно ли имеются разумные основания полагать, что обвиняемый совершил преступления, указанные в обвинительном заключении.
Закон предусматривает, что в случаях, когда имеются разумные основания полагать, что ребенку наносится или может наноситься значительный вред, магистрат издает чрезвычайный охранный приказ.
которые имеют разумные основания полагать, что положения Закона были нарушены.
Начинать расследования ex officio во всех случаях, когда имеются разумные основания полагать, что был совершен акт пытки;
Эксперт от ЕК просил представить письменные замечания, с тем чтобы иметь разумные основания полагать, что этот проект предложения будет отвечать ожиданиям экспертов.
обвиняемого может быть наложен арест, если существуют разумные основания полагать, что будет вынесен приговор, предусматривающий конфискацию его имущества.
Это может быть сделано, если у сотрудника в звании старшего суперинтенданта или выше имеются разумные основания полагать, что такой контакт может.
существуют разумные основания полагать, что все стороны конфликта совершили военные преступления и преступления против человечества.
подтверждением дополнительной информации для целей проводимого ею анализа вопроса о том, имеются ли разумные основания полагать, что стороны конфликта в Афганистане совершали военные преступления
высадиться на него в пределах Тонга, если это должностное лицо имеет разумные основания полагать, что судно используется для совершения преступления незаконного ввоза людей в Тонга.
Центр должен раскрыть информацию соответствующему полицейскому органу, когда он имеет разумные основания полагать, что данная информация имеет отношение к расследованию
В отчетный период Канцелярия определила, что имеются разумные основания полагать, что в Нигерии совершались преступления против человечности,
Если какой-либо Пользователь нарушает любые Условия, или если Компания имеет разумные основания полагать, что какой-либо Пользователь нарушает любые Условия,
Канцелярия Прокурора продолжала проводить оценку того, имеются ли разумные основания полагать, что граждане Соединенного Королевства со- вершили преступления, подпадающие под предметную юрисдикцию Суда, в Ираке в период с марта 2003 года по июль 2009 года.
если возникают разумные основания полагать, что такая информация запрещена положениями настоящего Соглашения
Компания имеет разумные основания полагать, что такой Пользователь имеет намерение