РАЗЪЕДИНЕННЫХ - перевод на Английском

separated
отдельный
отдельно
самостоятельный
раздельно
отделять
разделять
раздельные
разных
обособленных
disconnected
отключение
разрыв
отсоединение
разобщенность
отсоедините
отключите
выньте
разъединить
выключить
обесточьте
divided
разрыв
разделение
раскол
разъединять
разделить
пропасти
делят
водораздела
разногласия
распределить

Примеры использования Разъединенных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Корейской Народно-Демократической Республикой служат примерами параллельного представительства разъединенных наций в Организации Объединенных Наций.
the Democratic People's Republic of Korea, serve as precedents for parallel representation of divided nations in the United Nations.
Для нахождения семей, разъединенных в результате конфликтов, Комитет использует 80 делегаций
In order to locate families dispersed by conflicts,
после смерти, разъединенных на части и давших жизнь другим образованиям.
after death, were separated into parts and gave birth to other formations.
Приветствуя возобновление в феврале 2014 года встреч разъединенных границей членов семей
Welcoming the resumption of the reunions of separated families across the border in February 2014,
Приветствуя возобновление в феврале 2014 года встреч разъединенных границей членов семей
Welcoming the resumption of the reunions of separated families across the border in February 2014,
оставил нам 500 000 сирот или детей, разъединенных со своими семьями, 65 000 из которых являются главой семьи.
left us with 500,000 orphans or children separated from their families, 65,000 of whom are heads of household.
Статья 74 Протокола I, посвященная особому случаю<< разъединенных семей>>, налагает на Израиль обязательство способствовать<< воссоединению семей, разъединенных в результате вооруженных конфликтов>>,
Article 74 of Protocol I, which is devoted to the special circumstances of"dispersed families", imposes an obligation on Israel to"facilitate in every possible way the reunion of families dispersed as a result of armed conflicts",
поисковую работу с целью восстановления семей, разъединенных боевыми действиями;
search missions to reunite families split up by the fighting; medical assistance;
много раньше попыток химиков« построить из разъединенных элементов сложные комбинации».
before the Chemists ever attempted to"build out of dissociated elements complex combinations.".
С сожалением отмечая, что встречи разъединенных границей членов семей,
Noting with regret that the reunion of separated families across the border,
Она также призывает правительство Корейской Народно-Демократической Республики предпринять усилия в целях активизации процесса в рамках осуществления заключенного 23 августа 2013 года с Республикой Корея соглашения о возобновлении работы по воссоединению разъединенных семей, и обращается к нему также с настоятельным призывом урегулировать вопрос,
It also called upon the Government of the Democratic People's Republic of Korea to step up the process in the framework of its agreement of 23 August 2013 with the Republic of Korea to resume reunions of separated families, and urged it to resolve the matter of the abduction of Japanese citizens, including by allowing the return of
учить универсальным истинам- восстановить связь разъединенных душ к своей истинной сущности- чтобы пробудить спящую планету от иллюзий, рожденных вне веков путаниц
teach universal truths-to reconnect the disconnected souls to their true selves-to awaken a sleeping planet from the illusions born out of centuries of confusion
о совместной реализации экспериментальных инициатив в области воссоединения разъединенных семей; и об усилиях с целью привлечения эфиопской
to jointly pursue pilot initiatives for the reunification of separated families; and to seek to engage the Ethiopian
Военнослужащие ИДФ разъединили обе стороны и объявили этот район закрытой военной зоной.
IDF troops separated the two sides and declared the area a closed military zone.
Семьи, которые были разъединены в результате перемещений, должны быть воссоединены по возможности в кратчайшие сроки.
Families which are separated by displacement should be reunited as quickly as possible.
Вооруженные силы сторон будут разъединены в соответствии со следующими принципами.
The armed forces of the parties shall be separated in accordance with the following principles.
Она должна объединять, а не разъединять, она должна приносить блага, а не лишения.
It must unite and not divide, benefit and not deprive.
Вопросы миграции должны не разъединять, а объединять нас.
Migration issues should not divide but unite us.
Потому что я считаю, что разъединить вас с Эммой… это ужасно.
Because, I mean, splitting up you and Emma… it's horrifying.
Разъединить сцепное устройство тормозов между тягачом и прицепом.
Disconnect braking system coupling between towing vehicle and trailer.
Результатов: 44, Время: 0.0478

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский