РАМОЧНОЕ РЕШЕНИЕ - перевод на Английском

framework decision
рамочное решение
рамочном постановлении

Примеры использования Рамочное решение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Рамочное решение о разведении сил
The Framework Decision on disengagement of forces
Рамочное решение пока не принято( имеются некоторые лингвистические разногласия, и Парламент Латвии пока не отказался от своих оговорок
The framework decision has not been adopted yet(there has been some linguistic reserve,
Рамочного решения Совета от 22 июля 2003 года об исполнении в странах Европейского союза распоряжений о блокировании имущества и обеспечении сохранности доказательств Рамочное решение.
The Council Framework Decision of 22 July 2003 on the execution in the European Union of orders freezing property or evidence the Framework Decision.
В 2005 и 2006 годах в рамках Европейского союза было согласовано рамочное решение о борьбе с организованной преступностью.
A framework decision on combating organized crime was negotiated within the European Union in 2005 and 2006.
Аналогичным образом, 13 июня 2002 года Совет ЕС принял Рамочное решение о борьбе с терроризмом7.
Similarly, the Framework Decision on combating terrorism had been adopted by the EU Council on 13 June 2002.7.
В статье 1 Рамочного решения после определения террористических преступлений в пункте 2 заявляется, что Рамочное решение не влечет за собой никаких изменений в отношении обязанности уважать основные права и основополагающие правовые принципы.
Article 1 of the Framework decision, after defining terrorist crimes, states in article 2 that the Framework Decision shall not have the effect of altering the obligation to respect fundamental rights and fundamental legal principles.
Кроме того, в апреле прошлого года было принято рамочное решение по расизму и ксенофобии,
Further, a framework decision on racism and xenophobia had been enacted the previous April,
Помимо этих международно- правовых документов на региональном уровне Европейским союзом принято рамочное решение, в соответствии с которым мошенничество и подделка безналичных платежных
In addition to these international instruments, and at the regional level, the European Union has adopted a framework decision whereby fraud
Помимо этих международных инструментов на региональном уровне Европейским союзом принято рамочное решение, в соответствии с которым мошенничество
Apart from these international instruments, and at a regional level, the European Union has adopted a framework decision whereby fraud
Рамочное решение 2002/ 475/ JHA Совета Европейского союза о борьбе с терроризмом от 13 июня было включено во внутреннее законодательство посредством принятия Закона№ 52/ 2003 от 25 августа.
The Framework Decision 2002/475/JHA, of the Council of the European Union, of 13 June, on the fight against terrorism, was incorporated into the domestic law by Law no. 52/2003 of 25 August.
23 ноября 2001 года Европейская комиссия приняла рамочное решение о борьбе с расизмом
on 23 November 2001, the European Commission adopted a framework decision on combating racism
Для достижения прекращения обстрелов необходимо выполнить рамочное решение- развести силы
In order to achieve the end of bombardments, it is necessary to implement a framework decision- to separate forces
Европейский союз принял Рамочное решение об общеевропейском ордере на арест
The European Union has adopted the framework decision on the European Arrest Warrant,
Кроме того, Европейским союзом принято Рамочное решение в отношении борьбы с терроризмом,
The European Union has also adopted a framework decision on combating terrorism,
Террористическая группа>> определяется со ссылкой на Рамочное решение, т. е. в качестве имеющей четкую структуру группы в составе более чем двух человек, существующей в течение определенного периода времени и действующей совместно для совершения преступлений терроризма.
Terrorist group" is defined by reference to the Framework Decision, i.e. a structured group of more than two persons, established over a period of time and acting in concert to commit terrorist offences.
Пока не начало действовать Рамочное решение о борьбе с терроризмом,
Pending the implementation of the framework decision on combating terrorism,
Кроме того, следует отметить, что в августе 2002 года в европейском союзе вступило в силу рамочное решение о борьбе с торговлей людьми, рассчитанное на то, чтобы привести уголовные нормы государств- членов в соответствие с друг с другом.
It should also be mentioned that in August 2002 in the European Union a framework decision on combating trafficking in human beings entered into force with which an approximation of the criminal provisions of the Member States is to be achieved.
В июне 2002 года Совет принял рамочное решение, направленное на сближение законодательных норм, устанавливающих минимальные правила на европейском уровне в отношении признаков состава преступлений
In June 2002 the Council adopted a framework decision designed to approximate legislative provisions establishing minimum rules at European level relating to the constituent elements of offences
в более общем смысле, поскольку Рамочное решение предусматривает следующее.
more generally, as the Framework Decision includes provision for.
а также рамочное решение об уголовно-правовой борьбе с отдельными формами
ethnic origin and a framework decision that aims at combating certain forms
Результатов: 162, Время: 0.0286

Рамочное решение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский