FRAMEWORK DECISION - перевод на Русском

['freimw3ːk di'siʒn]
['freimw3ːk di'siʒn]
рамочном постановлении
рамочным решением
framework decision
рамочном решении
framework decision

Примеры использования Framework decision на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Framework Decision does not include nationality as either a mandatory
Рамочное решение не рассматривает гражданство в качестве ни обязательного,
Child victims of trafficking are entitled to special assistance, in accordance with Framework Decision 2001/220/JHA on the standing of victims in criminal proceedings.
Дети- жертвы торговли людьми имеют право на получение особой помощи в соответствии с рамочным решением№ 2001/ 220/ JHA о статусе жертв в ходе уголовного судопроизводства.
The legislative framework against hate speech and racism would soon be updated and strengthened by means of the inclusion of a relevant European Union Council framework decision into the Greek legal system.
В ближайшее время благодаря включению во внутреннее законодательство Греции положений соответствующего рамочного решения Совета Европейского союза будут обновлены и укреплены нормы, касающиеся ненавистнических высказываний и расизма.
The study visits also promoted a greater awareness of the Framework Decision on the Standing of Victims in Criminal Proceedings.
Такие поездки также способствовали улучшению информированности о рамочном решении о положении потерпевших в ходе уголовного судопроизводства.
The Netherlands has also implemented the Council of the European Union's Framework Decision on Racism and Xenophobia.
Нидерланды также выполняют рамочное решение Европейского союза о борьбе с расизмом и ксенофобией.
Under the Framework Decision Member States must execute an EAW unless one of the grounds for non-execution specified in the Framework Decision is met.
В соответствии с указанным Рамочным решением государства- члены должны исполнять ЕОА, если только не удовлетворяется одно из оснований для неисполнения, определенных в Рамочном решении..
Following the adoption of European Union Council Framework Decision 2002/475/JHA of 13 June 2002 on combating terrorism, Portugal has adopted a number of anti-terrorist measures.
После принятия Рамочного решения Совета Европейского союза 2002/ 475/ JHA от 13 июня 2002 года о борьбе с терроризмом Португалия приняла ряд антитеррористических мер.
purposes of a terrorist group, as defined in the EU Council Framework Decision on Combating Terrorism;
для целей террористической группы, определенной в Рамочном решении Совета ЕС о борьбе с терроризмом;
Sweden has implemented the European Union Framework Decision of 13 June 2002 on Combating Terrorism.
Швеция осуществила рамочное решение Европейского союза от 13 июня 2002 года о борьбе с терроризмом.
The Framework Decision provided for a number of mandatory
Данным Рамочным решением предусматривался ряд обязательных
The draft Council Framework Decision on combating racism and xenophobia reached political
Проект Рамочного решения Совета, касающийся борьбы с расизмом
The framework decision introduces a framework of common provisions on criminalization, sanctions, aggravating circumstances,
Это рамочное решение вводит базовую систему общих положений в отношении криминализации,
Croatia has fully harmonized its legislation with the European Union's Council Framework Decision on combating terrorism of June 2002.
Хорватия полностью согласовала свое законодательство с Рамочным решением Совета Европейского союза о борьбе с терроризмом от июня 2002 года.
The legislation aiming at domesticating the 2002 Framework Decision on the European Arrest Warrant will enter into force upon Croatia's accession to the European Union.
После вступления Хорватии в Европейский союз в ней начнет действовать законодательство, направленное на осуществление Рамочного решения 2002 года о европейском ордере на арест.
Parties of Minsk negotiations initialed a framework decision on separation of forces
Стороны Минских переговоров парафировали рамочное решение о разведении сил
other regulations to comply with the Framework Decision.
другие нормативные положения в соответствие с рамочным решением.
was adopted in execution of Council Framework Decision 2002/475/JAI of 13 June.
был принят во исполнение Рамочного решения Совета 2002/ 475/ JAI от 13 июня.
Within the European Union a framework decision on combating terrorism was adopted in June 2002.
В рамках Европейского союза в июне 2002 года было принято рамочное решение о борьбе с терроризмом.
We must take this opportunity to build on the September 1 ceasefire re-commitment and the Framework Decision on Disengagement, effective September 21.
Мы должны воспользоваться этой возможностью и развить успехи повторного обязательства о прекращении огня от 1 сентября и Рамочного решения о разведении сил и средств, вступившего в силу 21 сентября.
Sweden also participates in current work on a Council Framework Decision on combating racism and xenophobia.
Швеция принимает участие и в текущей работе над рамочным решением Совета о борьбе с расизмом и ксенофобией.
Результатов: 251, Время: 0.0532

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский