THE FRAMEWORK DECISION - перевод на Русском

[ðə 'freimw3ːk di'siʒn]
[ðə 'freimw3ːk di'siʒn]
рамочном решении
framework decision
рамочным решением
framework decision

Примеры использования The framework decision на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Article 1 of the Framework decision, after defining terrorist crimes, states in article 2 that the Framework Decision shall not have the effect of altering the obligation to respect fundamental rights and fundamental legal principles.
В статье 1 Рамочного решения после определения террористических преступлений в пункте 2 заявляется, что Рамочное решение не влечет за собой никаких изменений в отношении обязанности уважать основные права и основополагающие правовые принципы.
The Framework Decision 2002/475/JHA, of the Council of the European Union, of 13 June, on the fight against terrorism, was incorporated into the domestic law by Law no. 52/2003 of 25 August.
Рамочное решение 2002/ 475/ JHA Совета Европейского союза о борьбе с терроризмом от 13 июня было включено во внутреннее законодательство посредством принятия Закона№ 52/ 2003 от 25 августа.
which are not found in the Framework Decision such as Proportionality,
входящие в британское законодательство, которые не присутствуют в Рамочном решении, такие как пропорциональность, площадка для рассмотрения,
The European Union has adopted the framework decision on the European Arrest Warrant,
Европейский союз принял Рамочное решение об общеевропейском ордере на арест
We call on all parties to fulfill their commitments under the Framework Decision on Disengagement to allow implementation to proceed,
Мы призываем все стороны выполнять свои обязательства в соответствии с Рамочным решением о разведении сил и средств,
Here mention should be made once again of the framework decision on combating terrorism,
Следует еще раз напомнить о Рамочном решении о борьбе с терроризмом, которое должно вступить
Terrorist group" is defined by reference to the Framework Decision, i.e. a structured group of more than two persons, established over a period of time and acting in concert to commit terrorist offences.
Террористическая группа>> определяется со ссылкой на Рамочное решение, т. е. в качестве имеющей четкую структуру группы в составе более чем двух человек, существующей в течение определенного периода времени и действующей совместно для совершения преступлений терроризма.
which incorporates into Belgian law the framework decision of the Council of the European Union of 13 June 2002 on combating terrorism,
которым в бельгийское законодательство инкорпорировались положения рамочного решения Совета Европейского союза от 13 июня 2002 года о борьбе с терроризмом,
In accordance with the Framework Decision, the Act extends the scope and simplifies the procedure
В соответствии с Рамочным решением названный закон расширяет сферу своего действия
that anyone who is found guilty of an act corresponding to any of the acts described in the Framework Decision will be sentenced for having committed a terrorist crime.
любое лицо, признанное виновным в совершении любого деяния, предусмотренного в рамочном решении, будет получать приговор за совершение преступления терроризма.
more generally, as the Framework Decision includes provision for.
в более общем смысле, поскольку Рамочное решение предусматривает следующее.
is regulated in the implementing legislation for the Framework Decision on the European Arrest Warrant
регулируется законодательством по выполнению Рамочного решения о европейском ордере на арест,
of the European Union, the surrender of fugitives is carried out in line with the Framework Decision on the European Arrest Warrant 2002.
скрывающихся от правосудия, осуществляется в соответствии с требованиями Рамочного решения Европейского совета по вопросу о европейском ордере на арест 2002 год.
In that respect, please indicate whether the State party has incorporated into its national legislation the Framework Decision by the Council of the European Union of 13 June 2002 on the European arrest warrant
В этом контексте просьба указать, интегрировало ли государство- участник в свою национальную правовую систему рамочное решение Совета Европейского союза от 13 июня 2002 года, касающееся европейского постановления об аресте
has negotiated the framework decision on combating terrorism,
участвовала в переговорах относительно Рамочного решения о борьбе с терроризмом,
Exceptionally, the double criminality requirement is not needed when executing a European Arrest Warrant, as the Framework Decision removes this condition in respect of a very broad list of offences,
В порядке исключения, требование о наличии обоюдного признания деяния преступлением не является обязательным при исполнении европейского ордера на арест, поскольку в Рамочном решении это условие упразднено в отношении весьма широкого круга преступлений,
that the law of 19 December 2003 gives effect to the Convention as a whole on Belgian territory, since the framework decision on the basis of which the law was promulgated drew considerably on the Convention.
закон от 19 декабря 2003 года обеспечивает возможность для практического применения на территории Бельгии всех положений Конвенции, поскольку при разработке рамочного решения, на которое опирается этот закон, за основу была взята Конвенция.
is linked to the framework decision on the European Arrest Warrant.
и которое связано с Рамочным решением о задержании и выдаче преступников.
The letter urges the EU Commissioner to hasten the European Commission for the"submission of a legislative proposal on pre-trial detention and[t]he submission of legislative proposals clarifying the Framework Decision on the European Arrest Warrant.
Письмо призывает комиссара ЕС поторопить Европейскую Комиссию с« представлением законодательного предложения в отношении досудебного содержания под стражей[…] и представлением законодательных предложений, где дается пояснение в отношении рамочного решения по Европейскому ордеру на арест.
of a terrorist group, as defined in the Framework Decision, and the definition of"terrorist offence" as defined in section 6(taken from the Framework Decision)
определение которого содержится в Рамочном решении, и определение<< преступление терроризма>>, содержащееся в статье
Результатов: 76, Время: 0.0994

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский