РАССМАТРИВАЕМЫХ ВОПРОСОВ - перевод на Английском

issues under consideration
рассматриваемый вопрос
рассматриваемой проблемы
issues under review
of topics
темы
issues discussed
of the subjects under consideration
рассматриваемой темы
рассматриваемого вопроса

Примеры использования Рассматриваемых вопросов на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Хотя в отношении большинства аспектов рассматриваемых вопросов было достигнуто соглашение 1/, в 1994 году будет осуществлено дальнейшее обсуждение этого вопроса с целью завершения рассмотрения этого пункта.
While agreement was reached on most aspects of the issues addressed, 1/ further deliberation will be undertaken during 1994 with a view to concluding the item.
В пересмотренном пояснительном тексте к каждой карте приводятся примеры рассматриваемых вопросов и сложных взаимосвязей между причинами
The revised text accompanying each map provides examples of the issues under consideration and the complexities of the interrelationships between the causes
В свете рассматриваемых вопросов Федерация Соединенных Штатов Америки за мир на Ближнем Востоке рекомендует следующее.
In the context of the issues under consideration, the United States Federation for Middle East Peace recommends the following.
Мы отдаем себе отчет в том, что в некоторых случаях политическая чувствительность рассматриваемых вопросов требует, чтобы обсуждения проходили в обстановке, позволяющей обеспечить определенную степень конфиденциальности и гибкости.
We are aware that in some cases the political sensitivity of the issues addressed requires that the discussions enjoy a degree of confidentiality and flexibility.
В зависимости от рассматриваемых вопросов эти пути могут включать многосторонние,
Depending upon the issues being addressed, these paths can encompass multilateral,
заключения призваны восполнить выявленный пробел в плане руководства и что к выбору рассматриваемых вопросов следует подходить с осторожностью.
are intended to address an identified gap in guidance and that care should be exercised in the selection of issues to be addressed.
обратил внимание на контекст рассматриваемых вопросов, а именно на усилия развивающихся стран по достижению экономического роста.
drew attention to the context of the topic, which was the developing countries' efforts to achieve economic growth.
серьезный характер рассматриваемых вопросов требует обдуманного подхода и дальнейшего обсуждения.
some delegations stated that the seriousness of the issues under consideration demanded reflection and deliberation.
Это позволило бы целенаправленнее и глубже обсудить конкретные аспекты рассматриваемых вопросов.
This would allow for a more focused discussion of greater depth on specific aspects of the issues under consideration.
гибкой, расширился круг рассматриваемых вопросов.
and the number of questions that are considered has been broadened.
надзорными органами способствовало бы повышению качества изложения рассматриваемых вопросов.
oversight bodies would have resulted in a better presentation of the issues under consideration.
а также с точки зрения сложности рассматриваемых вопросов.
has increased quantitatively and in terms of the complexity of the issues handled.
Тот факт, что восемь недель были добавлены к этой работе, наглядно свидетельствует о сложности рассматриваемых вопросов.
The fact that eighth extra weeks had in this way been added to the preparatory work clearly illustrated the complexities of the issues being considered.
уже проведенные консультации, мы, вероятно, окажемся не в состоянии достичь консенсуса до конца нынешней сессии по любому из рассматриваемых вопросов.
however shown that we will probably not be able to reach consensus by the end of this session on any of the subjects under review.
Было отмечено, что это могло быть объяснено техническим характером рассматриваемых вопросов.
It was observed that this could possibly be attributed to the technical nature of the issues under consideration.
если характер рассматриваемых вопросов не требует проведения закрытых заседаний.
unless the nature of issues under consideration requires closed sessions.
позволяет проводить непосредственное сопоставление рассматриваемых вопросов.
which enables a direct comparison of the issues addressed.
продолжительность которых определяются в зависимости от важности рассматриваемых вопросов.
length of a session depending on the importance of the subjects to be dealt with.
Однако ни один из рассматриваемых вопросов- ни вопрос о безусловном распространении сферы применения Конвенции на все миротворческие операции, ни вопрос о ее применении в отношении персонала гуманитарных неправительственных организаций- не требует пересмотра данного многостороннего договора.
However, none of the issues under consideration-- neither the unconditional extension of the application of the Convention to all peacekeeping operations nor its application to humanitarian non-governmental personnel-- called for a review of that multilateral treaty.
В числе рассматриваемых вопросов фигурируют критерии предоставления права голоса на основании представленных доказательств
Issues under consideration include the evidential and residential criteria for enfranchisement and the locality where
Результатов: 159, Время: 0.0446

Рассматриваемых вопросов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский