РАСШИРЯЯ ВОЗМОЖНОСТИ - перевод на Английском

empowering
расширить возможности
расширение возможностей
позволяют
наделяют
уполномочить
расширению прав
дать возможность
предоставить
расширить права
предоставление прав
enhance opportunities
expanding the possibilities
расширить возможности

Примеры использования Расширяя возможности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Интернет, значительно расширяя возможности людей осуществлять свое право на свободу мнений
By vastly expanding the capacity of individuals to enjoy their right to freedom of opinionthe Internet boosts economic, social and political development, and contributes to the progress of humankind as a whole.">
системам информации, тем самым расширяя возможности развивающихся стран по использованию современных коммуникационных технологий для доступа к собранной технико-экономической информации, а также ее анализу.
thereby increasing the capability of developing countries to use modern communication techniques for information access and analysis of techno-economic information gathered.
Королевское правительство продолжает воплощать в жизнь принцип" Образование для всех", расширяя возможности получения равных услуг в сфере образования для всех детей
The Royal Government continues to promote the principle"Education for All" by increasing opportunities of receiving equitable education services to all Cambodian children and youth at both formal
Мальтийский игорный регулятор стремится быть на шаг впереди от других юрисдикций, расширяя возможности локальных операторов
Malta's gambling regulator aims to be one step ahead of other jurisdictions by expanding opportunities for local operators
съемочную площадку расширяя возможности исследования и чартера.
film rig, widening the possibilities for exploration and charter.
принося женщинам дополнительную выгоду и расширяя возможности по участию в долгосрочном миростроительстве.
perspective to post-conflict planning, generating improved outcomes for women and an enhanced capacity to participate in longer-term peacebuilding.
помощи в случае неотложных состояний, разрешая более 70% острых случаев, и расширяя возможности, предоставляемые новой специализацией семейной
nurses are the first point of care for emergencies resolving over 70% of acute cases and are expanding the capacity provided by the new specialty in family
компанию ATF на качественно новый уровень европейского масштаба, существенно расширяя возможности для роста и развития бизнеса материалов Xiameter на территории Российской Федерации.
has brought ATF- company to a totally new level of European scale and has expanded the opportunities for growth and business development of Xiameter materials in the Russian Federation.
улучшая благосостояние и расширяя возможности своих граждан.
while improving living standards and increasing opportunities for its citizens.
Йемене осуществляют профилактические стратегии, направленные на устранение коренных причин насилия, расширяя возможности женщин в плане отстаивания своих прав
Yemen have used prevention strategies that target the roots of violence by empowering women to claim their rights
которые в настоящее время не разглашаются, расширяя возможности независимого анализа и взаимной ответственности в таких областях, как установление цен на продукцию, разрабатываемую частными партнерами.
which are currently not disclosed, broadening the scope of independent reviews for mutual accountability in areas such as the pricing of products developed by private partners.
значительно расширяя возможности установления кооперационных связей с мировыми производителями автомобилей,
thus significantly extending the opportunities of establishing the cooperative relations with world car makers,
лучшей осведомленности о процессе их выполнения и расширяя возможности для участия в общественной жизни на различных уровнях,
more information about the implementation process, and increasing the opportunities for participation at various levels, so that members of the
Мы можем расширить возможности молодежи для защиты от ВИЧ.
We can empower young people to protect themselves from HIV.
Расширять возможности государственных учреждений,
Empower public institutions,
Расширять возможности для участия женщин в работе директивных учреждений( Южный Судан);
Empower women's participation in decision-making institutions(South Sudan);
Расширять возможности для участия молодежи и взрослых в семейной жизни
Empower youth and adults to participate in family
Одновременно Microsoft расширяет возможности своих партнеров по разработке на их основе специализированных решений.
Simultaneously, Microsoft extends the capabilities of its partners to develop an ad-hoc solutions.
Расширить возможности субъектов гражданского общества с целью обеспечения эффективного осуществления политики устойчивого развития.
Empower civil society actors to ensure effective implementation of sustainable development policies.
FLY ONE расширяет возможности online- регистрации.
FLY ONE expands opportunities of web check-in.
Результатов: 45, Время: 0.061

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский