РАЦИОНАЛЬНЫМ ОБРАЗОМ - перевод на Английском

rationally
рационально
разумно
на рациональной
in a rational manner
рационально
рациональным образом
на рациональной основе
in a rational way
рационально
рациональным образом
judiciously
разумно
осмотрительно
рационально
продуманно
рациональным образом
рассудительно
благоразумно
sustainable manner
устойчивой основе
устойчивым образом
стабильной основе
постоянной основе
устойчивый характер
устойчиво
рациональным образом
устойчивого подхода
рачительной основе
рациональной основе

Примеры использования Рациональным образом на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
на 2011/ 12 год, он надеется, что эти ресурсы будут использоваться рациональным образом.
it expresses its expectation that the resources will be utilized in a judicious manner.
финансировать передачу экологически чистых технологий и соответствующего" ноу-хау" развивающимся странам, что позволит им рациональным образом удовлетворять нужды потребителей.
finance the transfer of environmentally sound technologies and related know-how to developing countries to enable them to meet the needs of consumers in a sustainable manner.
собранные с применением законной процедуры и оцененные рациональным образом и подтверждавшиеся множеством улик, удостоверивших свидетельские показания, которые были получены непосредственно судом, вынесшим приговор";
which had been legally assembled and rationally assessed and which was corroborated by much circumstantial evidence supporting the testimony immediately received by the sentencing court";
которые следует проводить поэтапно, с тем чтобы можно было рациональным образом выполнять связанные с ними рекомендации.
which must be staggered so that the recommendations arising therefrom could be funded in a rational manner.
При рассмотрении повестки дня в области развития на период после 2015 года государства- члены должны учитывать цели укрепления производственного потенциала и максимального повышения производительности рациональным образом, а также принимать во внимание задачи, связанные с доступом к энергии, энергоэффективностью и возобновляемой энергетикой, поставленные в рамках инициативы<< Устойчивая энергетика для всех.
In considering the development agenda beyond 2015, Member States should also consider goals to increase productive capacity and maximize productivity in a sustainable manner, as well as incorporating the goals on energy access, energy efficiency and renewable energy defined by the Sustainable Energy for All initiative.
Африканские страны намерены извлечь выгоду из таких партнерских отношений благодаря содействию использованию ИКТ на низовом уровне максимально эффективным и рациональным образом, и они будут и в дальнейшем развивать партнерские отношения между государством
The African countries were committed to reaping the gains of such partnerships by promoting the use of ICT at the grass-roots level, in the most efficient and sustainable way, and would continue to promote public-private partnerships
Качества, которые имеют тенденцию ослаблять волю- это те качества, которые ослабляют способность сущности делать выбор ясным и рациональным образом, так как когда сущность обнаруживает, что существует сомнение, с которым ничего нельзя поделать,
Those qualities which tend to weaken the will are those which would weaken an entity's ability to make choices in a clear and rational fashion, for when an entity finds there is doubt which may not be addressed,
которые позволят Совету рассмотреть согласованным и рациональным образом все вопросы, входящие в его компетенцию.
the Council to consider, in an orderly and rational manner, all of the issues under its purview.
даст возможность правительству установить рациональным образом цели и приоритеты в области прав человека с реальными сроками;
promotion of human rights; enable the government to rationally set human rights goals and priorities within achievable time frames;
общины могли участвовать в продуктивных видах деятельности и рациональным образом использовать имеющиеся в их распоряжении базовые блага и услуги.
groups can participate in productive activities and make use, in a rational manner, of the basic goods and services at their disposal.
контроле краткосрочных потоков капитала с целью управления ими рациональным образом, усовершенствовать правила регулирования деятельности крупных финансовых корпораций,
control of short-term capital flows with a view to guiding them in a rational manner, refine the regulations of large financial corporations, promote
созданию основы для рационального образа жизни на планете.
establishing a basis for a sustainable way of life on the planet.
а также рациональному образу жизни и повышению качества жизни.
sustainable urban development and the promotion of green business and">green technology, as well as sustainable lifestyles and improvement of quality of life.
Крайне важно использовать пространство на мобильных устройствах наиболее рациональным образом.
It's crucial to use the space on mobile devices in the most rational way.
Одним из них является то, что не всегда ресурсы используются рациональным образом.
One of them is that the resources are not used rationally as possible in all cases.
Эта ответственность включает в себя обязательство добиваться того, чтобы имеющиеся у нас сейчас ресурсы использовались наиболее рациональным образом.
That responsibility includes an obligation to ensure that the resources available to us now are used in the most appropriate ways.
Очевидно, что по итогам года время, предназначенное для проведения подготовительной работы для осуществления реформы, было использовано не самым рациональным образом.
It is evident that the year allocated for carrying out preparatory work on the implementation of the reform was not used in the most rational manner.
Другими словами, они ожидают, что он будет построен рациональным образом и поможет им в ходе выполнения стоящих перед ними задач.
In other words, they expect it to be smart and help them along the way to achieve their task.
В каждой системе имелись элементы, которые были рациональным образом взаимосвязаны: было бы неправильно попытаться разделить их
Each package comprised features that interlinked in a rational way: it was incorrect to attempt to unravel them
используют природные ресурсы экологически рациональным образом.
used natural resources in an environmentally sustainable manner.
Результатов: 906, Время: 0.0495

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский