РЕКОМЕНДОВАЛА ПРИНЯТЬ - перевод на Английском

recommended the adoption
рекомендовать принятие
рекомендуем принять
recommended the enactment
recommended passing
recommended enacting

Примеры использования Рекомендовала принять на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Она рекомендовала принять положение, прямо квалифицирующее расистскую мотивацию как отягчающее обстоятельство при любых нарушениях закона.
It recommended the adoption of a provision expressly making racist motivation an aggravating circumstance for all offences.
ХРУ рекомендовала принять незамедлительные и серьезные меры в целях обеспечения соблюдения всеми кожевенными производствами Хазарибага положений Закона о труде( 2006 года), экологического и трудового законодательства Бангладеш.
HRW recommended taking immediate and sustained action to enforce compliance by all tanneries in Hazaribagh with provisions of the Labour Act(2006), Bangladeshi environmental and labor law.
информации и публикаций рекомендовала принять закон о содействии первичной занятости
Información y Publicaciones recommended adopting a law to promote first jobs
ХРВ рекомендовала принять законодательство в области СМИ, которое бы обеспечило свободу выражения мнений в соответствии с международными стандартами.
HRW recommended the enactment of media laws that protect freedom of expression in line with international standards.
ЮНЕСКО рекомендовала принять новый кодекс о печати, который должен четко защищать свободу выражения мнений
UNESCO recommended the adoption of a new press code that should explicitly protect freedom of expression
МКЮ рекомендовала принять законодательство хабеас корпус, уточнив, что применимой нормой в отношении возлагаемого на заявителя бремени представления доказательств является" достаточная степень уверенности.
ICJ recommended enacting habeas corpus legislation clarifying that the applicable standard of proof imposed on the petitioner is"balance of probabilities.
Организация АПЧ рекомендовала принять законы и разработать принципы принятия решений по вопросу об опеке над детьми с учетом проблемы бытового насилия.
AHR recommended passing laws and developing guidelines for child custody determinations taking domestic violence concerns into account.
Словения рекомендовала принять надлежащие меры для принятия
Slovenia recommended taking appropriate action to adopt
ХРУ рекомендовала принять законодательство с целью пересмотра
HRW recommended adopting legislation to qualify,
ЮАКПЧ рекомендовала принять дополнительные меры с целью обеспечения всем гражданам доступа к воде и санитарным услугам.
SAHRC recommended the adoption of additional measures to ensure that all citizens have access to water and sanitation.
ХРУ остановилась на вопросе об обращении с детьми- сельскохозяйственными рабочими и рекомендовала принять Закон об ответственности при найме детей.
HRW referred to the treatment of child farmworkers and recommended passing the Children's Act for Responsible Employment.
Она рекомендовала принять все надлежащие меры для того, чтобы положить конец безнаказанности лиц, виновных в совершении преступлений против прав человека, и сотрудничать с Международным уголовным судом в этой области.
It recommended taking all appropriate action to end the impunity of perpetrators of human rights crimes and cooperate with the International Criminal Court in that regard.
МО рекомендовала принять политические меры для обеспечения соблюдения права организаций трудящихся на объединение в профсоюзы
EI recommended adopting policy measures to respect the right of workers' organizations to organize, and to hold public
Кроме того, она рекомендовала принять рамочный национальный закон, который включал бы международные стандарты
Also, she recommended the adoption of a framework national law that incorporates international standards
Канада рекомендовала принять необходимые меры для осуществления КЛДЖ,
Canada recommended taking necessary measures to implement CEDAW,
Она рекомендовала принять и осуществлять законодательство
It recommended adopting and implementing legislation
Она рекомендовала принять правовые положения о введении запрета на дискриминацию на религиозной почве во всех областях, включая область трудовой деятельности.
It recommended the adoption of legal provisions to prohibit religious discrimination in all areas including in that of labor.
Она также рекомендовала принять надлежащие меры для улучшения условий содержания в местах лишения свободы в соответствии с рекомендациями, данными Комитетом против пыток в 2006 и 2007 годах.
It also recommended taking appropriate measures to improve the conditions of detention as recommended by the Committee against Torture in 2006 and 2007.
Италия рекомендовала принять дальнейшие меры, нацеленные на улучшение состояния
Italy recommended adopting further measures aimed at improving media freedom
Рабочая группа рекомендовала принять на третьей сессии Конференции стратегию в отношении сектора здравоохранения в качестве дополнения к общепрограммной стратегии Стратегического подхода.
The Working Group recommended the adoption of the health sector strategy as a supplement to the Overarching Policy Strategy of the Strategic Approach at the third session of the Conference.
Результатов: 132, Время: 0.0319

Рекомендовала принять на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский