РЕКОМЕНДОВАЛА ПРИНЯТЬ - перевод на Испанском

recomendó la adopción
recomendó la aprobación
recomendó que se adoptasen
recomendó que se adoptara

Примеры использования Рекомендовала принять на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ЭСКП рекомендовала принять законопроект о Великой хартии для членов неофициального сектора.
ESCR recomendó que se promulgara el proyecto de ley relativa a la Carta Magna de miembros del sector informal.
Организация" Всемирная христианская солидарность"( ВХС) рекомендовала принять существенные меры, с тем чтобы положить конец атмосфере безнаказанности в государстве.
Christian Solidarity Worldwide(CSW) recomendó adoptar medidas contundentes para poner fin al clima de impunidad que reinaba en el Estado.
Она также рекомендовала принять законодательство, четко запрещающее вынесение телесных наказаний для правонарушителей в возрасте моложе 18 лет.
También recomendó que se promulgaran leyes que prohibieran explícitamente los castigos corporales en el caso de los delincuentes menores de 18 años.
СД- Р также рекомендовала принять меры по недопущению привлечения пострадавших детей к ответственности за проституцию.
Save the Children Rumania también recomendó no emprender acciones judiciales por prostitución contra los niños víctimas de la trata.
ОНОПЧ рекомендовала принять все необходимые меры, чтобы положить конец вмешательству правительственных должностных лиц в судопроизводство.
Human Rights Watch ha recomendado que se tomen todas las medidas necesarias para impedir que los altos funcionarios del Gobierno se injieran en las actuaciones judiciales.
В рамках своего мандата Комиссия рекомендовала принять государственную политику, содействующую ликвидации тайных организаций безопасности
En consonancia con su mandato, la Comisión ha recomendado la aprobación de políticas públicas que permitan erradicar los aparatos clandestinos de seguridad
Алькарама" рекомендовала принять конкретные меры, направленные на то, чтобы положить конец практике насильственных исчезновений
Alkarama recomendó adoptar medidas concretas para poner fin a los casos de desaparición forzada,
Страновая группа Организации Объединенных Наций( ООН- Уругвай) рекомендовала принять Конвенцию МОТ№ 183( 2000 год) об охране материнства.
El equipo de las Naciones Unidas en el país(ONU-Uruguay) recomendó aprobar el Convenio Nº 183 de la OIT(2000) sobre la protección de la maternidad.
информации и публикаций рекомендовала принять закон о содействии первичной занятости
Información y Publicaciones recomendó aprobar una Ley de Promoción del Primer Empleo
Комиссия рекомендовала принять меры по улучшению прогнозирования объема продаж
La Junta recomendó que se adoptaran medidas orientadas a mejorar las proyecciones de las ventas
Чили рекомендовала принять меры и соответствующие программы, о которых рассказала делегация, с целью создания условий
Chile recomendó que se adoptaran las medidas y se ejecutaran los programas descritos por la delegación con el fin de brindar oportunidades
ВОПП рекомендовала принять новый закон, предусматривающий возможность развода,
La OMCT recomendó que se aprobara una nueva ley que estableciera la posibilidad del divorcio,
В связи с одним предварительным вопросом о функционировании судебной власти Чешская Республика рекомендовала принять дальнейшие меры для обеспечения ее независимости
A propósito de una pregunta formulada con antelación acerca del funcionamiento de la justicia, la República Checa recomendó que se adoptaran nuevas medidas para garantizar la independencia
Она подчеркнула неадекватность пропагандируемого государствами абстрактного юридического принципа равенства и рекомендовала принять специальные меры в интересах уязвимых этнических групп,
Subrayó lo inadecuado del principio jurídico abstracto de igualdad adoptado por los Estados y recomendó que se tomaran medidas especiales en favor de los grupos étnicos vulnerables,
Организация" Граждане за правосудие"( ГЗП) рекомендовала принять федеральную стратегию сокращения масштабов нищеты для решения сохраняющейся проблемы бедности70,
Citizens for Public Justice(CPJ) recomendó que se aprobara una estrategia federal de reducción de la pobreza para combatir este persistente problema, y afirmó que el
Словения рекомендовала принять надлежащие меры для принятия
Eslovenia recomendó que se adoptaran medidas apropiadas para aprobar leyes
ЮНЕСКО рекомендовала принять новый кодекс о печати, который должен четко защищать свободу выражения мнений
La UNESCO recomendó la adopción de un nuevo código de prensa que protegiera explícitamente la libertad de expresión y de prensa,
ХРУ рекомендовала принять незамедлительные и серьезные меры в целях обеспечения соблюдения всеми кожевенными производствами Хазарибага положений Закона о труде( 2006 года),
Recomendó que se tomaran medidas inmediatas y sostenidas para garantizar el cumplimento de las disposiciones de la Ley del trabajo de 2006 y la legislación ambiental
ЕКРН рекомендовала принять меры по обеспечению полноценного участия рома
La Comisión recomendó que se adoptaran medidas para asegurar la inclusión plena de los romaníes
предыдущие годы Комиссия рекомендовала принять оперативные меры в целях завершения внедрения системы учета имущества МИНДЕР во всех периферийных отделениях,
años anteriores, recomendó que se tomaran medidas urgentes para completar la instalación del sistema de seguimiento de activos, MINDER, en todas las oficinas locales,
Результатов: 135, Время: 0.0422

Рекомендовала принять на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский