РЕШАЯ - перевод на Английском

solving
решать
решение
урегулировать
раскрой
разгадывать
раскрывать
распутать
addressing
адрес
выступление
решать
заниматься
учитывать
затрагивать
охватывать
удовлетворять
урегулировать
рассмотреть
deciding
решать
принимать решение
определять
выбирать
постановить
постановляют
принятия решений
tackling
решать
заниматься
бороться
решения
борьбе
справиться
снасти
решения проблемы
устранения
преодолению
dealing
заниматься
дело
рассматривать
решать
уговор
бороться
сделку
касаются
разобраться
справиться
coping
коуп
решать
преодолевать
бороться
справиться
борьбы
преодолению
совладать
коупа
в решении
choosing
выбирать
выбор
избирать
подбирать
решите
предпочитают

Примеры использования Решая на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Только решая проблемы, можно добиться прогресса.
Only by resolving problems do we make progress.
Решая продолжить дело,
After deciding to continue the fight,
Генри будет спасать души, которые встретит на судне, решая их личные проблемы.
Henry saves the souls he meets inside the ship by resolving their personal issues.
люди защищают себя отволнений, решая необращать внимание.
people protect themselves from frustration by deciding not to care.
предвидя опасность и решая предотвратить ее немедленно.
foreseeing a great danger and determining to prevent it immediately.
Теоремы позволяют, не решая разностного уравнения,
Theorems allow, without solving the differential equation,
С тех пор ВАС работает интенсивно и продуктивно, решая политически актуальные вопросы,
Since then, IAC has worked intensively and productively, addressing issues of political relevance
Проходите их, решая головоломки на путе,
Go through them, solving puzzles on the way,
И решая, какая из программ будет приоритетной,
And in deciding, uh, which programs to prioritize,
Решая вышеперечисленные и другие задачи, международные стандарты также способствуют повышению потребительского доверия, подразумевающего безопасность,
Addressing all these and more, International Standards mean that consumers can have confidence that their products are safe,
Решая эту проблему, автор излагает смысл
Solving this problem, the author expounds essence
Вы должны быть очень умным, решая свои решения, потому что все, что вы делаете, будет влиять на конец игры.
You must be very intelligent in deciding your decisions, because everything you do will have repercussions in the end of the game.
Вместо этого правительство осуществляет свою стратегию развития, решая широкий круг вопросов,
Rather, the Government pursues its development strategy by addressing a wide range of issues,
процессы от их перегруженной повестки дня, решая межсекторальные вопросы, которые в настоящее время относятся к кругу ведения существующих средств научнополитического взаимодействия.
processes from an over-burdened agenda by tackling cross-cutting issues currently within the purview of existing science-policy interfaces.
ООН и Россия: решая проблемы развития 7 Социальные инвестиции вклад в развитие российских регионов 8.
UN and Russia: Solving Development Problems 7 Social Investments for the Development of Russian Regions 8.
Ставя люди против аномалов, решая кто будет жить,
Pitting humans against abnormals, deciding who lives and who dies,
Решая одновременно проблемы неадекватности потенциала
Tackling capability poverty and gender inequality simultaneously,
Решая эту задачу, наша компания явочным порядком вошла в круг российских импортеров фруктозы.
Addressing this issue, without any preliminaries our company won the confidence of Russian importers of fructose.
Во многих отношениях оно обеспечивает лучшее будущее Конвенции, решая проблемы, возникающие при ее осуществлении.
English Page secures the future of the Convention by dealing with problems raised in its implementation.
Глава семьи затем соответствующим образом меняет структуру расходов семьи, решая увеличить объем расходов на охрану здоровья и образование женщин и девочек.
The head of household then modifies the expenditure patterns of the household accordingly, choosing to spend more on women's and girls' health and education.
Результатов: 368, Время: 0.178

Решая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский