РЕШЕНИЕ СОЗВАТЬ - перевод на Английском

decision to convene
решение о созыве
решение созвать
решение провести
решение о проведении
решение организовать
resolved to convene
decided to convene
постановляем созвать
постановила созвать
решит созвать
примет решение созвать
постановляем провести
примут решение о созыве

Примеры использования Решение созвать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Это видно из решения созвать Всемирную встречу в верхах в интересах социального развития в 1995 году.
This can also be seen from the decision to convene a World Summit for Social Development in 1995.
Высказывалась поддержка решения созвать ВКУОБ на уровне экспертов,
There was support for the decision to convene the WCDR at an expert,
Памятуя о своем решении созвать не позднее 2006 года конференцию для обзора прогресса,
Conscious of its decision to convene a conference, no later than 2006, to review progress
объявили в меморандуме о своем решении созвать конференцию по национальному примирению в Могадишо 27 октября 1994 года.
announced in a memorandum their decision to convene a national reconciliation conference in Mogadishu on 27 October 1994.
Эта позиция нашла также четкое отражение в принятом Генеральной Ассамблеей подавляющим большинством голосов решении созвать конференцию Высоких Договаривающихся Сторон четвертой Женевской конвенции о защите гражданского населения во время войны от 1949 года.
This position was also clearly expressed when the General Assembly adopted by overwhelming majority a decision to convene a meeting of the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War of 1949.
с которым выступил Председатель Генеральной Ассамблеи по пункту 49 повестки дня, о своем решении созвать в следующем году неофициальную тематическую дискуссию о диалоге между цивилизациями,
the President of the General Assembly, under agenda item 49, of his decision to convene an informal thematic debate on the dialogue among civilizations, religions
соответственно снизить административную нагрузку на секретариат Фонда и привести их в соответствие с решением созывать сессии Правления на двухгодичной основе.
in order to ease the administrative burden on the Fund's secretariat and to conform to the decision to convene Board sessions on a biennial basis, respectively.
Вновь подтверждая важнейшее значение решения созвать в 2016 году третью Конференцию Организации Объединенных Наций по жилью и устойчивому городскому развитию( Хабитат III)
Reaffirming the critical importance of the decision to hold in 2016 a third United Nations conference on housing and sustainable urban development(Habitat III)25 in order to secure renewed commitment for housing and sustainable urban development,
Ссылаясь также на решение созвать региональные и межрегиональное подготовительные совещания малых островных развивающихся государств;
Also recalling the decision to convene regional and interregional preparatory meetings of small island developing States.
Я высоко оцениваю принятое Генеральным секретарем решение созвать Мероприятие высокого уровня по изменению климата, состоявшееся четыре дня назад.
I highly commend the Secretary-General for his decision to convene the High-Level Event on Climate Change four days ago.
Ссылается на свое решение созвать Международное совещание для обзора осуществления Программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств 10- 14 января 2005 года;
Recalls its decision to convene the International Meeting to Review the Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States from 10 to 14 January 2005;
Ссылаясь, в частности, на принятое на его четвертой сессии решение созвать специальную сессию Комитета в 1994 году в соответствии с правилом 3 его правил процедуры.
Recalling in particular the decision adopted at its fourth session to convene a special session of the Committee in 1994, in accordance with rule 3 of its rules of procedure.
В своей резолюции 67/ 250 Ассамблея сослалась на решение созвать специальную сессию в ходе своей шестьдесят девятой сессии
In its resolution 67/250, the Assembly recalled the decision to convene a special session during its sixty-ninth session
Канада приветствует содержащееся в резолюции 53/ 77 E Генеральной Ассамблеи решение созвать международную конференцию по проблеме незаконной торговли оружием во всех ее аспектах не позднее 2001 года.
Canada welcomed the decision of the General Assembly in resolution 53/77 E to convene an international conference on the illicit arms trade in all its aspects, no later than 2001.
Приветствует решение созвать третью Международную конференцию по финансированию развития, принятое Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 68/ 204 о последующей деятельности по итогам Международной конференции по финансированию развития;
Welcomes the decision made by the General Assembly, in its resolution 68/204 on the follow-up to the International Conference on Financing for Development, to convene a third International Conference on Financing for Development;
Пакистан приветствует также решение созвать в кратчайшие сроки межсессионную рабочую группу для разработки,
Pakistan also looked forward to the decision to convene early a inter-sessional working group to draft,
Одобряет также решение созвать специальную сессию Конференции министров здравоохранения африканских стран по вопросам репродуктивного здоровья
ALSO ENDORSES the decision to convene a Special Session of the Conference of African Ministers of Health dedicated to Reproductive Health
Действительно, в принятой 8 сентября 2000 года консенсусом на Саммите тысячелетия Декларации содержалось решение созвать такую международную конференцию с целью определить пути ликвидации ядерной опасности.
Indeed, the consensus Declaration adopted at the United Nations Millennium Summit on 8 September 2000 resolved to convene such an international conference in order to identify ways of eliminating nuclear dangers.
В этой связи мы приветствуем решение созвать в 2010 году заседание высокого уровня по рассмотрению хода выполнения решений Саммита тысячелетия.
We welcome the decision to convene a high-level meeting in 2010 dedicated to evaluating the Millennium Summit decisions..
по сырьевым товарам приняла на своей девятой сессии решение созвать совещание экспертов по нетарифным барьерам НТБ.
Services, and Commodities, at its ninth session, decided to convene an expert meeting on non-tariff barriers NTBs.
Результатов: 1711, Время: 0.0394

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский