РЕШИЛ НАЗНАЧИТЬ - перевод на Английском

Примеры использования Решил назначить на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Получив сообщение ACCC/ C/ 2011/ 58, Комитет решил назначить куратора по нему позднее;
Upon receipt of communication ACCC/C/2011/58, the Committee had deferred designating a curator for the case; at the meeting,
В 1890 году выяснилось, что президент Бальмаседа решил назначить своего близкого друга в качестве преемника.
In 1890, it came to light that President Balmaceda had decided to nominate a close personal friend as his successor.
Я хотел бы, пользуясь этой возможностью, объявить о том, что я решил назначить посла Яна Граулса,
I would like to take this opportunity to announce that I have decided to appoint Ambassador Jan Grauls,
В результате этого после соответствующих консультаций я решил назначить Следственную коллегию, которая будет состоять из трех весьма уважаемых
Following consultations I have decided to appoint a Panel of Inquiry which will consist of three highly respected
в соответствии с пунктом 10 указанной резолюции я решил назначить бывшего министра внешних сношений Камеруна г-на Жак- Роже Боо Боо моим Специальным представителем по Руанде и что это решение вступает в силу незамедлительно S/ 26730.
in pursuance of paragraph 10 of that resolution, I had decided to appoint Mr. Jacques-Roger Booh-Booh, former Minister for External Relations of Cameroon, as my Special Representative for Rwanda, with immediate effect S/26730.
после консультаций с правительством Камбоджи я решил назначить моим представителем в Камбодже г-на Лакхана Л. Мехротру( Индия),
following consultations with the Government of Cambodia, I have decided to appoint Mr. Lakhan L. Mehrotra(India) as my Representative in Cambodia,
информирующее его о том, что он решил назначить своим новым Специальным представителем по Бурунди г-на Азиза Хасби.
informing him that he had decided to appoint Mr. Aziz Hasbi as his new Special Representative in Burundi.
После консультаций со сторонами гватемальского мирного процесса я решил назначить новым директором МИНУГУА г-на Дэвида Стивена- сотрудника Организации,
After consulting the parties to the Guatemalan peace process, I have decided to appoint Mr. David Stephen, a staff member who has served in
информирующее его о том, что он решил назначить своим новым Специальным представителем по Бурунди г-на Марка Фаги.
informing him that he had decided to appoint Mr. Marc Faguy as his new Special Representative in Burundi.
правительством Алжира я решил назначить Его Превосходительство г-на Лахдара Брахими моим Специальным посланником в Йемене.
the Government of Algeria I have decided to appoint H.E. Mr. Lakhdar Brahimi as my Special Envoy to Yemen.
другими заинтересованными сторонами я решил назначить бывшего президента Нигерии Олусегуна Обасанджо своим Специальным посланником по восточной части Демократической Республики Конго.
other concerned stakeholders, I have decided to appoint Olusegun Obasanjo, former President of Nigeria, as my Special Envoy for eastern Democratic Republic of the Congo.
учитывая просьбу, высказанную Королевским правительством Камбоджи, я решил назначить г-на Бенни Видьона моим представителем по Камбодже.
taking into account the request made by the Royal Government of Cambodia, I have decided to appoint Mr. Benny Widyono as my representative for Cambodia.
Совет Безопасности уже информирован о том, что г-н Эйде возвратится на службу в свое правительство 15 января 1998 года и что я решил назначить его преемником г-жу Элизабет Рен.
The Security Council has already been informed that Mr. Eide will return to the service of his Government on 15 January 1998 and that I have decided to appoint Ms. Elisabeth Rehn to succeed him.
На время отсутствия гна Виейры ди Меллу в Женеве я решил назначить временно исполняющим обязанности начальника Управления Верховного комиссара по правам человека Берти Рамчарана, заместителя Верховного комиссара по правам человека.
In Mr. Vieira de Mello's absence from Geneva, I have decided to designate the Deputy to the High Commissioner for Human Rights, Bertie Ramcharan, Officer-in-Charge of the Office of the High Commissioner for Human Rights.
Именно поэтому я решил назначить Романо Проди своим Специальным посланником по Сахелю с главной задачей по разработке комплексной стратегии для региона, которую я намерен
This is why I decided to appoint Romano Prodi as my Special Envoy for the Sahel with the primary task of developing a United Nations integrated strategy for the region,
также с членами Совета Безопасности Организации Объединенных Наций Генеральный секретарь решил назначить Комиссию по расследованию в составе трех человек для того,
as well as with members of the United Nations Security Council, the Secretary-General decided to appoint a three member Commission of Inquiry to determine the facts
Комитет решил назначить г-на Приера куратором по этому вопросу
The Committee agreed to nominate Mr. Prieur as the curator for that matter
Мая 2005 года я решил назначить заместителем моего Специального представителя по политическим вопросам в Ираке Микаэла фон дер Шуленбурга для дальнейшего укрепления политического присутствия МООНСИ в Багдаде.
On 6 May 2005, I decided to appoint Michael von der Schulenburg as my Deputy Special Representative for Political Affairs in Iraq to further strengthen the political presence of UNAMI in Baghdad.
Клуб решил назначить полный рабочий день для тренера команды, чтобы Грумбридж сосредоточился исключительно на клубе, он выполнял двойную роль секретаря
Apart from two two-year spells when the club opted to appoint a full-time team manager to allow Groombridge to concentrate solely on club administration,
Социальный Совет утвердил это решение в своем решении 2004/ 226. 9 июля 2004 года Председатель Комиссии решил назначить гжу Монику Пинто независимым экспертом по вопросу о положении в области прав человека в Чаде.
this decision was endorsed by the Economic and Social Council by decision 2004/226. On 9 July 2004, the Chairperson of the Commission decided to appoint Ms. Mónica Pinto as the Independent Expert on the situation of human rights in Chad.
Результатов: 65, Время: 0.0441

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский