СВИДЕТЕЛЬСТВУЮЩИМ - перевод на Английском

showing
шоу
сериал
показ
видно
концерт
спектакль
выступление
показывают
свидетельствуют
выставке
indicating
означать
указание
судя
указать
свидетельствуют
сообщить
показывают
говорят
отмечают
явствует
testifying
свидетельствовать
давать показания
подтвердить
свидетельством
demonstrates
продемонстрировать
проявлять
демонстрация
свидетельствовать
доказывать
показывают
подтвердить
свидетельством
reflecting
учитывать
размышлять
поразмыслить
проанализировать
отражают
отражением
свидетельствуют
задуматься
отображают
обусловлены
evidencing
данные
доказательства
свидетельства
улики
доказывания
показания
подтверждения
признаков
факты
свидетельствует
indicative
ориентировочный
примерный
предварительный
индикативный
показательным
свидетельствует
показателем
указывающих
изъявительное
indicates
означать
указание
судя
указать
свидетельствуют
сообщить
показывают
говорят
отмечают
явствует
demonstrating
продемонстрировать
проявлять
демонстрация
свидетельствовать
доказывать
показывают
подтвердить
свидетельством
attesting
свидетельствуют
подтвердить
удостоверить
свидетельством

Примеры использования Свидетельствующим на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Создание Комиссии является позитивным событием, свидетельствующим об общем желании многих заинтересованных сторон двигаться вперед на скоординированной и транспарентной основе.
The establishment of the Commission is a positive development, as it demonstrates the common willingness of many stakeholders to move forward in a coordinated and transparent way.
Поэтому недостаточные данные могут стать серьезным препятствием, свидетельствующим о необходимости улучшений
Inadequate data can therefore be a serious constraint, underscoring the need for improvement
Следует с осторожностью подходить к данным, свидетельствующим о том, что источником данной партии груза является промышленный сектор или объект, связанный с опасными материалами.
Indicators that a shipment is from an industry sector or facility that is associated with hazardous materials should be treated with caution.
Документом, свидетельствующим о прикреплении гражданина к организации ПМСП, является талон прикрепления к медицинской организации.
The document certifying the citizen's attachment to the PHC organization is the coupon of attachment to the medical organization.
наблюдениям Научного комитета, свидетельствующим о чрезвычайной опасности атомной радиации.
observations of the Scientific Committee, which revealed the extreme toxicity of the ionizing radiation.
Сфера регулирования процедур отбора в законе о ГЧП также является примером, свидетельствующим о необходимости рассмотрения вопроса о надлежащем уровне регулирования.
The scope of regulation of selection procedures in a PPPs law also provides an example to indicate that the appropriate level of regulation is an issue to be considered.
В связи с докладом Генерального директора Международного агентства по атомной энергии( МАГАТЭ), свидетельствующим о том, что Исламская Республика Иран не выполнила требования резолюции 1737( 2006)( S/ 2007/ 100),
The Council in response to the report of the Director General of the International Atomic Energy Agency(IAEA) showing that the Islamic Republic of Iran had not complied with resolution 1737(2006)(S/2007/100),
Г-жа Зубчевич( Хорватия) говорит, что проект является красноречивым сигналом накануне выборов, свидетельствующим о том, что международное сообщество продолжит выполнение своих обязательств по обеспечению миростроительства в течение всей избирательной кампании.
Ms. Zubcevic(Croatia) said that the draft sent an excellent signal in anticipation of the elections, showing the commitment of the international community to ensuring that peacebuilding would continue throughout the electoral period.
который владеет потенциалом знаний, свидетельствующим о том, что он хорошо образован.
one who possesses knowledge capacities indicating that he is well educated.
Другим фактом, по мнению комментаторов, свидетельствующим о халатности руководства компании,
Another fact, according to the commentators, testifying to the negligence of the company's management,
является актом доброй воли, свидетельствующим о приверженности Сьерра-Леоне процессу универсального периодического обзора.
was an act of goodwill showing the commitment of Sierra Leone to the universal periodic review process.
зачастую это можно считать неплохим результатом, свидетельствующим о том, что взрослые особи
this can often be considered a good result, indicating that the adult individuals
является фактом, свидетельствующим о крайней жестокости
a fact reflecting the extreme brutality
которая была обнародована 4 июля 2005 года, служит четким сигналом, свидетельствующим о решительной готовности правительства Того сделать улучшение условий жизни нашей молодежи своей центральной задачей.
sends a strong signal testifying to the resolute determination of the Government of Togo to place the improvement of the living conditions of its young people at the centre of its concerns.
Принятие четко сформулированной политической декларации, подтверждающей глобальный подход к международному контролю над наркотическими средствами, было бы важным достижением специальной сессии, свидетельствующим о решимости международного сообщества вести общую борьбу с этой проблемой.
The adoption of a clear political declaration reaffirming a global approach to international drug control would be a major achievement of the special session, showing the determination of the international community to combat the problem together.
в соответствии со статьей 218 Уголовно-процессуального кодекса единственным документом, свидетельствующим о том, что обвиняемые и его адвокат ознакомились с материалами дела, является соответствующий отчет,
Code of Criminal Procedure, the only document attesting that the accused and his counsel consulted the case file is the report produced for that purpose,
Приверженность этой Конвенции является трезвым решением, свидетельствующим о готовности Кубы вести борьбу с терроризмом,
Accession to that Convention was a sovereign decision reflecting Cuba's commitment to counter-terrorism and clearly demonstrating our
Борьба с малярией является еще одним примером, свидетельствующим о безотлагательности усилий по обеспечению общедоступности средств борьбы с малярией для подверженных риску заражения малолетних детей и беременных женщин, о судьбе которых никогда не следует забывать.
The struggle against malaria is another example attesting to the urgency of providing universal access to malaria-control interventions to at-risk young children and pregnant women, whose fates must never be forgotten.
отмечаемыми атмосферными концентрациями, свидетельствующим о том, что отчетные и расчетные данные о выбросах озоноразрушающих веществ в результате производства озоноразрушающих веществ и других химических веществ серьезно занижены.
between reported emissions and observed atmospheric concentrations, which suggests that ozone-depleting substance emissions from the production of ozone-depleting substances and from production of other chemicals are significantly underreported and underestimated.
представление этих ведомостей является значительным достижением, свидетельствующим о твердой приверженности руководства выполнению согласованного плана перехода на МСУГС.
this was nonetheless a significant achievement, reflecting strong commitment on the part of management to the execution of an agreed IPSAS project implementation plan.
Результатов: 83, Время: 0.0692

Свидетельствующим на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский