as well as other evidencing documents for the transfer can be requested.
подтверждающий личность, а также может потребовать другие подтверждающие документы в отношении перевода.
Ticket or other document evidencing the Contract of carriage shall be presented when checking in at the Carrier's terminal at a place of departure.
Билет или другой документ, подтверждающий договор перевозки, должен быть предъявлен во время регистрации в терминале Перевозчика в пункте отправления.
A number of important procedural matters have been addressed by the International Law Commission, evidencing its awareness of the importance of a body of procedural rules that would ensure the fair administration of justice.
Комиссия международного права рассмотрела ряд важных процедурных вопросов, что свидетельствует об осознании ею важности подготовки свода процессуальных норм, которые обеспечивали бы справедливое отправление правосудия.
In support of its claim, Som Datt provided a number of documents evidencing its claim to the Iraqi employer for the unpaid amounts.
В обоснование своей претензии" Сом датт" представила ряд документов, подтверждающих ее претензию иракскому заказчику в отношении невыплаченных сумм.
In table 1 were highlighted data from the 2000 and 2010 Censuses, evidencing the increase in number of inhabitants of the municipality of Bethlehem.
В таблице 1 были выделенные данные переписей 2000 и 2010 годов, подтверждающие увеличение числа жителей муниципалитета Вифлеема.
the Committee examined medical reports submitted by the complainants, evidencing that they might have been subjected to torture in the past.
Комитет изучил медицинские заключения, представленные авторами, свидетельствующие о том, что они, возможно, в прошлом уже подвергались пыткам.
OCC has also provided certain credit documentation evidencing rates of interest paid by OCC on amounts owed to Nikko Finance. Catalyst delivered prior to the invasion.
ОКК также предоставила часть документации по кредиту, подтверждающую процентную ставку, по которой ОКК погашала сумму своей задолженности перед" Никко Файненс.
The airline ticket, or the document evidencing of the right to use the service will[not] be issued to the Client before the payment has been credited to the bank account of CWT Estonia AS in full.
Авиабилет или подтверждающий право использования услуги документ выдается Клиенту поcлe полного поступления платежа на банковский расчетный счет CWT Estonia AS.
This award cement Ardshinbank's leading position as the Armenia's most active participant in the FX market, evidencing of its high quality of services and flexible FX policy.
Эта награда укрепляет позицию Ардшинбанка как самого активного участника валютного рынка Армении, что свидетельствует о высоком качестве предоставляемых Банком услуг и гибкой валютной политике.
at least evidencing the proprietary rights connected with securities.
по крайней мере, подтверждающих имущественные права, связанные с ценными бумагами.
prepare all the necessary documents evidencing the dog's health.
оформите необходимые документы, подтверждающие здоровье собаки.
provides data evidencing their heterogenesis in the developmental processes,
приводятся данные, свидетельствующие об их гетерогенезе в процессах возрастного
by the deadline for presentation of documents evidencing performance of the counter-export contract,
по истечении срока представления документов, свидетельствующих об исполнении контракта на встречный экспорт,
The transport document or other document evidencing or containing the contract of carriage by sea is issued in a Contracting State, or.
Транспортный документ или иной документ, подтверждающий или содержащий договор морской перевозки, выдан в Договаривающемся государстве, или.
In the same letter, the Committee had also urged the Party concerned to submit to the Committee any additional information evidencing that Ukraine had actually fulfilled the measures requested in a successful manner.
В том же письме Комитет также настоятельно рекомендовал соответствующей Стороне представить Комитету любую дополнительную информацию, подтверждающую, что Украина действительно успешным образом выполнила рекомендованные меры.
As a result, fi nished goods inventory self-assessments bounced back from a zero to abovezero balance, evidencing that the Russian industrial sector was prepared to recover from the crisis of 2015-2016.
В результате оценки запасов показали отскок от нулевого баланса в положительную область, что свидетельствует о готовности российской промышленности возобновить выход из кризиса 2015- 2016 гг.
Many individuals who have submitted their applications for permanent residence have experienced difficulties in the provision of the required documents evidencing their continuous stay in the UK.
Многие лица, которые подали свои заявления на постоянный вид на жительство, испытывают трудности с представлением требуемых документов, подтверждающих их непрерывное проживание в Великобритании.
From time to time researchers arrive at various findings evidencing that a dry land indeed existed in the Atlantic Ocean in the past.
Время от времени в руки исследователей попадают различного рода находки, подтверждающие, что некогда в Атлантическом океане действительно существовала суша.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文