Примеры использования Свидетельствующим на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
целем" рассказал о деле, свидетельствующим о том, какие чувства испытывают палестинцы по поводу отправления правосудия израильскими властями.
особенно с утверждением Советом Органа четырех заявок на разведку ресурсов морского дна, свидетельствующим об активизации динамики развития международной деятельности по разработке ресурсов морского дна.
Ярким примером, свидетельствующим о важной роли омбудсмена в качестве механизма защиты прав человека женщин, стало дело о конституционности раздела 12 закона о фамилиях 2505 года по б. к.( 1962), согласно которому после вступления в
повышением смертности, свидетельствующим об утрате значительных людских ресурсов в наиболее продуктивной возрастной группе в результате пандемии ВИЧ/ СПИДа.
Мы скорее стремились привлечь Ваше внимание к фактам, свидетельствующим как о жестокости некоторых примитивно мыслящих членов Совета Безопасности, так
отмечаемыми атмосферными концентрациями, свидетельствующим о том, что отчетные и расчетные данные о выбросах озоноразрушающих веществ в результате производства озоноразрушающих веществ
в соответствии со статьей 218 Уголовно-процессуального кодекса единственным документом, свидетельствующим о том, что обвиняемые и его адвокат ознакомились с материалами дела, является соответствующий отчет,
которая была обнародована 4 июля 2005 года, служит четким сигналом, свидетельствующим о решительной готовности правительства Того сделать улучшение условий жизни нашей молодежи своей центральной задачей.
Тот факт, что Израиль продолжает выделять средства на строительство на оккупированных сирийских Голанских высотах, безусловно, не является позитивным признаком, свидетельствующим о каком-либо сотрудничестве Израиля с Соединенными Штатами в их усилиях по достижению мирного,
повышении роли женщин в обществе, является актом доброй воли, свидетельствующим о приверженности Сьерра-Леоне процессу универсального периодического обзора.
В связи с докладом Генерального директора Международного агентства по атомной энергии( МАГАТЭ), свидетельствующим о том, что Исламская Республика Иран не выполнила требования резолюции 1737( 2006)( S/ 2007/ 100), 24 марта Совет единогласно
Предложение создать новую секцию освоения электронных ресурсов является положительным шагом, свидетельствующим о развитии Библиотеки им. Дага Хаммаршельда,
Примечательным и конструктивным шагом, свидетельствующим о том, что Соединенное Королевство по крайней мере начинает задумываться об обеспечении в будущем мира без ядерного оружия,
некоторые из них имеют отношение к ситуациям, свидетельствующим о невыполнении государством обязанности обеспечивать гарантии.
является позитивным фактором, свидетельствующим о намерении правительства Гватемалы
Последним примером, свидетельствующим о полном отсутствии личной безопасности жителей анклава, является трагическое убийство 69- летнего киприота- грека Стелиоса Харпаса,
является историческим событием, свидетельствующим о том, что в тех случаях, когда присутствует добрая воля конфликтующих сторон, могут быть найдены решения даже тех вопросов, для урегулирования которых применение силы кажется единственным средством.
является обнадеживающим признаком, свидетельствующим о том, что принятая макроэкономическая политика в сочетании с социальной политикой
имевшие доступ к этим весьма четким документам, свидетельствующим о продолжении террористической деятельности этим культом,
практическое применение их результатов проводились гармоничным образом, свидетельствующим об уважении человеческого достоинства,