СВЯЗУЮЩЕЙ - перевод на Английском

binding
связывают
обязывают
привязать
привязки
обязательными
связывания
иметь обязательной силы
обвяжи
переплетать
connecting
подключение
подключать
соединение
связь
соединять
общаться
коннект
связывать
binder
связующего
папку
связки
биндер
вяжущего
байндер
переплет
вяжущем
скоросшиватель
связывателя
linking
связь
взаимосвязь
звено
линк
линка
увязывание
ссылку
связать
увязать
увязки
bridging
мост
мостик
бридж
мостовой
преодолеть
преодоления
bond
бонд
связь
узы
залог
скрепление
облигаций
облигационного
гарантии
соединения
склеивания

Примеры использования Связующей на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Организация Объединенных Наций является важной и связующей силой в разработке международного права
The United Nations is an essential and cohesive force in the elaboration of international law
Линейная гравитация является связующей силой ближнего действия макрокосма, подобно тому как силы внутриатомных связей суть силы ближнего действия микрокосма.
Linear gravity is the short-range cohesive force of the macrocosmos somewhat as the forces of intra-atomic cohesion are the short-range forces of the microcosmos.
Проекты по" наведению мостов"( так называемая" программа связующей нити") в целях укрепления интеграции иммигрантов и беженцев на рабочих местах.
Bridgebuilding projects(the so-called"rope-holder scheme") for the purpose of strengthening the integration of immigrants and refugees at the workplace.
Htc, связующей, и поэтому Lenovo on. any вопросы или предложения, пожалуйста.
TCL, HTC, Nexus, Lenovo and so on.
Когда речь заходит об эстафетах, тренеры скромно называют ее связующей, вкладывая в это слово все свое уважение.
When it comes to relays, coaches modestly call it a tie, putting the word in all respect.
Общество похоже на структуру, прочность которой определяется связующей силой ключевых компонентов,- сказал в интервью" Средней Азии в Интернете" пешаварский социальный работник
Society is like a structure that derives its strength from the binding force of core components," Baba Gurpal Singh, a Peshawar-based social worker and peace committee member,
Образованиям еще предстоит разработать схему центральной связующей структуры для надзора за согласованными совместными мерами
The entities have yet to develop a design for a central connecting structure to oversee the agreed cooperative efforts
какие из мер политики стимулирования роста производительности оптимальнее всего обеспечивают формирование благотворной спирали, связующей накопление капитала,
accordingly, to find which"productivist" policies work best to generate a virtuous circle linking capital accumulation,
использовать его в качестве общей связующей переменной для ввода регистровых данных.
to use it as a common linking variable for the incoming register data.
необходимых для построения жизнеспособной рыночной экономики в контексте стратегической рамочной основы, связующей оказание помощи с мерами в области развития.
of building the institutional capacity and infrastructure required for a viable, market-based economy, in the context of a strategic framework linking relief to development.
единственной континентальной организацией, связующей воедино различные регионы
the only continental organization that binds the variegated regions
Использование конъюнкции в качестве связующей между двумя составляющими, образуемыми,
The use of a conjunction as a connective between the two components formed,
Место науки как связующей силы в современном обществе( 1951)
The Place of Science as a Cohesive Force in Modern Society(1951)
служат связующей функцией между правительством
serve a liaison function between the Government
собираются теперь в этой связующей точке, в истории вашей планеты
are gathering now at this nexus point in the history of your planet
хотя они и лишены связующей силы договора,
though lacking the binding force of a treaty,
оперативная деятельность должна стать неотъемлемой частью основных обязанностей КСР, связующей политические, программные
operational activities should become an integral part of the major responsibilities of CEB, connecting with that policy, programme
одобрение или одобрение связующей стороны и ее продуктов
endorsement or approval of the linking party and its products
годовщиной учреждения его мандата, отметил, что, согласно его выводу," общей связующей нитью в большинстве ситуаций крупномасштабного перемещения является то, что их возникновению способствует кризис национальной самобытности
anniversary of the mandate, has stated that he has found"that a common thread linking most situations of large-scale displacement is that they are precipitated by a crisis of national identity and of the related
Таким образом, фармакоэпидемиологию можно называть наукой, связующей фармакологию и эпидемиологию.
Thus, pharmacoepidemiology is the bridge between both pharmacology and epidemiology.
Результатов: 3732, Время: 0.0646

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский