СЕРЬЕЗНО РАССМОТРЕТЬ - перевод на Английском

serious consideration
серьезного рассмотрения
серьезное внимание
серьезно рассмотреть
серьезно рассмотреть вопрос
серьезного изучения
серьезного обсуждения
серьезно изучить
значительное внимание
серьезное внимание рассмотрению вопроса
серьезно рассматривается
seriously consider
серьезно подумать
серьезно рассмотреть
серьезным образом рассмотреть
серьезно задуматься
серьезно изучить
серьезно учитывать
серьезное рассмотрение вопроса
всерьез задуматься
серьезно призадуматься
seriously address
серьезно рассмотреть
серьезно заняться
серьезное внимание
look seriously
серьезно рассмотреть
seriously considered
серьезно подумать
серьезно рассмотреть
серьезным образом рассмотреть
серьезно задуматься
серьезно изучить
серьезно учитывать
серьезное рассмотрение вопроса
всерьез задуматься
серьезно призадуматься

Примеры использования Серьезно рассмотреть на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Обеим сторонам следует серьезно рассмотреть позитивное воздействие, которое меры укрепления доверия могут оказать на мирный процесс.
Both sides should seriously consider the positive impact which confidence-building measures can have on the peace process.
Именно по этой причине в рамках Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию необходимо серьезно рассмотреть вопрос об оказании помощи наиболее незащищенным и уязвимым странам, прежде всего развивающимся странам, не имеющим выхода к морю.
The World Summit on Sustainable Development should seriously address the issue of helping the most disadvantaged and vulnerable countries, including landlocked developing countries.
Мы должны серьезно рассмотреть предложения и замечания, с которыми выступил ряд государств- членов.
We should look seriously at the proposals and suggestions already offered by a number of Member States.
Мы считаем, что следует серьезно рассмотреть предложения о включении транспортировки ядерного, химического и биологического оружия в список правонарушений.
We believe that serious consideration should be given to proposals to include the transport of nuclear, chemical and biological weapons in the list of offences.
Организации Объединенных Наций следует серьезно рассмотреть рекомендации Группы Брахими
The United Nations should seriously consider the recommendations of the Brahimi Panel
должно серьезно рассмотреть данный аспект этой проблемы.
must seriously address this aspect of the problem.
по-прежнему готовы серьезно рассмотреть любое предложение на этот счет.
prepared to give serious consideration to any proposal which will bring this about.
Мы считаем, что Генеральной Ассамблее следует серьезно рассмотреть вопрос о представленности Китайской Республики на Тайване в Организации Объединенных Наций.
We believe that the General Assembly should seriously consider the question of the representation of the Republic of China on Taiwan in the United Nations.
Конференция должна серьезно рассмотреть конкретные меры по расширению возможностей по торговле между странами Южного полушария, с тем чтобы их товарам был обеспечен доступ на рынки.
The Conference should look seriously into concrete measures for expansion of South-South trade opportunities to provide markets to the products of those countries.
Г-н ВИРАВЕДПИСАЙ( Таиланд) говорит, что в ходе подготовки к четвертой Всемирной конференции по положению женщин следует серьезно рассмотреть такие ключевые темы, как нищета,
Mr. WEERAWEDPHISAI(Thailand) said that preparations for the Fourth World Conference on Women must seriously address key issues such as poverty,
Как предлагали многие выступавшие с этой трибуны, необходимо серьезно рассмотреть вопрос о последовательном проведении заседаний комитетов, которые будут распределяться в течение периода с первого января до середины сентября.
As suggested by many from this rostrum, the sequential convening of the Committee meetings, spread from the first of January to the middle of September should be seriously considered.
В этой связи мы настоятельно призываем серьезно рассмотреть и оперативно выполнить рекомендации, содержащиеся в докладе Генерального секретаря.
In this regard, we urge serious consideration and expeditious implementation of the recommendations contained in the Secretary-General's report.
Поэтому мы должны серьезно рассмотреть пожелание президента Карзая о созыве конференции по вопросу о продолжении Боннского процесса.
We should therefore seriously consider President Karzai's wish to convene a follow-up conference to the Bonn process.
эффективной многосторонней системе, которая может серьезно рассмотреть стояще перед нами проблемы.
effective multilateral system that can seriously address the problems facing us.
В нынешней ситуации мирового продовольственного кризиса можно было бы вернуться к этому предложению и серьезно рассмотреть его.
In the current situation of global food crisis, this proposal could be reviewed and seriously considered.
Призывает все правительства серьезно рассмотреть возможность приглашения Специального докладчика посетить их страны,
Encourages all Governments to give serious consideration to the possibility of inviting the Special Rapporteur to visit their countries
Iii серьезно рассмотреть пути ограничения
Iii. Seriously consider ways to discourage
Государствам- поставщикам следует серьезно рассмотреть возможность приостановки сотрудничества в ядерной сфере со странами, которые, как установило Агентство, нарушают взятые на себя обязательства по гарантиям.
Supplier States should seriously consider the possibility of suspending nuclear cooperation with countries found by the Agency to be in breach of their safeguards undertakings.
Некоторые делегации высказали мнение, что следует серьезно рассмотреть альтернативные подходы к определению и делимитации космического пространства.
Some delegations were of the view that alternative approaches to the definition and delimitation of outer space should be given serious consideration.
Поэтому необходимо серьезно рассмотреть возможность создания альтернативного механизма для вступления данного Договора в силу.
Serious consideration must therefore be given to an alternative mechanism for bringing that Treaty into effect.
Результатов: 270, Время: 0.0541

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский