СЛУЧИВШЕГОСЯ - перевод на Английском

happened
происходить
быть
случайно
так
случиться
бывает
получилось
посчастливилось
допустить
occurred
иметь место
осуществляться
наблюдаться
происходят
возникнуть
встречаются
случаются
проявляются
совершаются
наступить

Примеры использования Случившегося на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Честно говоря, после всего случившегося, хотелось бы взять отпуск.
Honestly, after everything that's happened the past few months, I could use a vacation.
После случившегося, я считаю, что их можно уговорить.
After this, I think they can be made to.
Сразу после случившегося НКПЧ направила в Эль- Чарко своих сотрудников для проведения расследования.
Immediately after the incident, CNDH dispatched a team of investigators to El Charco.
После всего случившегося, молитв, наверное, было очень много.
Everything that's happened, there must have been a lot of praying going on.
После случившегося с Анжеликой я пришел к Менендесу.
After Angelica came to me, I went to Menendez.
Однако после случившегося я осознал, насколько нелепыми
However, after this incident, I understand how ridiculous
А после случившегося сегодня ночью прилетит другой,
And after what has happened tonight another will come,
РФ потребовала расследования случившегося, и наказания виновных сообщает InfoRos.
The Russian Federation demanded to investigate the accident and punish guilty persons.
После всего случившегося с тобой.
After everything that's happened to you.
После случившегося мне нужно сменить обстановку.
After what's happened, I need a change of scenery.
Даже после всего случившегося, ты все еще предпочитаешь ее.
Even after everything that's happened, you still prefer her.
И после всего случившегося, это к лучшему.
And after everything that's happened, that can only be good.
А я надеялась, что после случившегося ты изменился, но… ты неисправим.
I would have thought you would changed after everything, but… you're still the same.
В результате случившегося погиб мужчина.
As a result of the incident the man was killed.
Верно, и после случившегося вы возглавили клан Бианки.
Right, and after it happened, you took over the Bianchi crime family.
Как сообщает свидетель случившегося протоиерей Виктор Земляной:« Было очень темно.
According to the witness of the incident, Protopriest Viktor Zemlianoy,"It was very dark.
После случившегося мы сразу вызвали карету" Скорой помощи"».
After the incident, we immediately called the ambulance.
Эдди, слушай… мне жаль по поводу случившегося.
Eddie, look, I am so sorry about before.
Никто не просил ни о чем из случившегося.
No one asked for any of this to happen.
В аэропорт« Манас» прибыли представители компании для выяснения подробностей случившегося.
Representatives of the company arrived to Manas airport to find out the details of the incident.
Результатов: 378, Время: 0.114

Случившегося на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский