СОБЛЮДАТЬ ЗАКОНЫ - перевод на Английском

comply with the laws
соблюдать законы
в соответствии с законом
за соблюдением законодательства
соблюдение закона
соблюдать требования законодательства
observe the laws
соблюдающие закон
соблюдение законности
abide by the laws
соблюдать закон
подчиняться законам
respect the laws
уважать закон
соблюдать закон
связи в законе
implement laws
comply with the law
соблюдать законы
в соответствии с законом
за соблюдением законодательства
соблюдение закона
соблюдать требования законодательства
abide by the law
соблюдать закон
подчиняться законам
obey the laws
подчиняются закону
соблюдать закон
to uphold the laws
соблюдать закон
поддерживать законность
поддерживать закон
обеспечить соблюдение законности
защищать закон

Примеры использования Соблюдать законы на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Необходимо также подчеркнуть, что те группы населения, которые часто становятся объектом расового профилирования, должны строго соблюдать законы, обычаи и традиции стран проживания.
It should also be emphasized that those groups that are often subject to racial profiling should strictly observe the laws, customs, and the traditions of the countries where they reside.
отказаться от своей декларации независимости и соблюдать законы Панамы.
withdraw their declaration of independence, and abide by the laws of Panama.
Принять и соблюдать законы, направленные на сокращение случаев насилия в отношении женщин и девочек( Сьерра-Леоне);
Enact and enforce laws to reduce incidences of violence against women and girls(Sierra Leone); 148.67.
консульские представители должны соблюдать законы и положения принимающего государства.
consular representatives must observe the laws and regulations of the receiving State.
уважать и соблюдать законы принимающих государств;
of asylum-seekers to respect and abide by the laws of host States;
сами мигранты должны соблюдать законы и уважать социальную структуру принимающей их страны.
while the latter should comply with the laws and social structure of their host country.
Страны должны принять и соблюдать законы о наследовании, гарантирующие передачу собственности родителей детям, ставшим сиротами в результате СПИДа.
Countries must enact and enforce laws to ensure that children orphaned by AIDS inherit parental property.
иммунитетами и неукоснительно соблюдать законы страны пребывания.
must strictly obey the laws of the receiving State.
должны соблюдать законы страны, где они проживают,
must comply with the law of the country in which they live,
Недостаточно просто говорить о том, что необходимо соблюдать законы принимающей страны.
It was not enough simply to say that one must abide by the law of the host country.
они не заняты служебными делами, соблюдать законы страны, в которой они проживают,
not on official business, must comply with the law of the country in which they live,
совместные китайско- иностранные предприятия на территории Китая, должны соблюдать законы Китайской Народной Республики.
Chineseforeign joint ventures within Chinese territory shall abide by the law of the People's Republic of China.
исполнении обязанностей граждане должны соблюдать законы, уважать моральные принципы общества,
obligations citizens must observe the law, respect the moral principles of society,
также иные участники обязаны соблюдать законы, общественный порядок.
other participants must respect the law and public order.
Религиозные или идеологические соображения не могут служить оправданием для освобождения кого-либо от ответственности по отношению к государству и от необходимости соблюдать законы.
Religious or ideological motives do not free anyone from their responsibilities to the State and the necessity of observing the law.
Этот независимый комитет должен соблюдать законы и постановления страны, в которой проводится научный эксперимент.
This independent committee should be in conformity with the laws and regulations of the country in which the research experiment is performed.
Они должны соблюдать законы и внутренние правила учреждения, где проходят службу.
They were required to respect the law and the internal rules of the establishment where they were carrying out their service.
Подчеркивает обязанность просящих убежища лиц и беженцев соблюдать законы и нормы страны, в которой они находятся;
Emphasizes the duty of asylum seekers and refugees to comply with the laws and regulations of the country in which they find themselves;
Мы стремимся соблюдать законы, регулирующие нашу политическую деятельность
We are committed to complying with the many laws that regulate our political activities
Комбатанты обязаны соблюдать законы и обычаи войны и принимать меры к тому, чтобы их можно было легко отличить от гражданского населения.
Combatants had a duty to comply with the laws of war and to distinguish themselves clearly from civilians.
Результатов: 163, Время: 2.2198

Соблюдать законы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский