СОГЛАСИТЕЛЬНЫЙ - перевод на Английском

conciliation
примирение
согласительный
примирительной
урегулированию
согласитель

Примеры использования Согласительный на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Согласительный комитет, состоящий из 12 членов, из которых шесть представляют федеральное правительство
The Consultation Committee which is made up of 12 members,
В этих случаях законопроект передается в согласительный комитет для согласования различий между двумя вариантами законопроекта.
In these cases, the bill goes to a conference committee to work out differences between the two versions of the bill.
предоставленные наблюдателям возможности выразить свою обеспокоенность и согласительный характер его процедур делают обоснованными результаты работы Комитета.
the opportunity afforded to observers to voice concerns and the consensual nature of its proceedings had served to legitimize its results.
Клинические рекомендации по ведению пациентов с сосудистой артериальной патологией Российский согласительный документ.
Ekstrakranial'nye(brakhiotsefal'nye) arterii Clinical recommendations for the management of patients with vascular arterial pathology Russian conciliatory document.
потом мы хотели бы, чтобы вы подписали согласительный ордер, позволяющий обыскать ваш дом.
then we would like you to sign a consent order allowing us to search your home.
суды, согласительный комитет, а также комитет по пересмотру минимального размера заработной платы.
Labour Inspectors, the Courts, a Conciliation Committee and a Review Committee for Minimum Wages.
Содержащаяся в пункте 3 ссылка на обеспечение непредвзятого подхода по отношению к сторонам призвана регулировать согласительный процесс, а не мировое соглашение.
The reference in paragraph(3) to maintaining fair treatment of the parties is intended to govern the conciliation process and not the settlement agreement.
Эти положения будут применяться в первую очередь в тех обстоятельствах, когда стороны не приняли норм, регулирующих согласительный процесс; в подобных случаях эти положения призваны служить субсидиарными правилами.
These provisions have particular application to circumstances where the parties have not adopted rules governing a conciliation; thus, they are designed to be in the nature of default provisions.
Согласительный регламент Организации Объединенных Наций для урегулирования споров между государствами( А/ 48/ 33,
The United Nations rules for the conciliation of disputes between States(A/48/33, para. 122), when approved,
Его делегация приветствует предлагаемый типовой согласительный регламент Организации Объединенных Наций для урегулирования споров между государствами
His delegation welcomed the proposed United Nations Model Rules for the Conciliation of Disputes between States and hoped that they
Конфедерация эстонских профсоюзов обратилась к Эстонской конфедерации работодателей с предложением создать согласительный комитет для урегулирования трудового спора,
The Confederation of Estonian Trade Unions turned to the Estonian Employers' Confederation with a proposal to form a conciliation committee for labour dispute settlement,
Согласительный регламент Арбитражного института Торговой палаты Стокгольма точно так же предусматривает, что стороны могут назначить посредника в качестве арбитра для цели подтверждения соглашения об урегулировании как арбитражного решения.
The Mediation Rules of the Arbitration Institute of the Stockholm Chamber of Commerce similarly provide that the parties can appoint the mediator as an arbitrator for the purpose of confirming a settlement agreement as an arbitral award.
Представитель Судана выражает благодарность Гватемале, являющейся автором проекта документа, озаглавленного" Согласительный регламент Организации Объединенных Наций для урегулирования споров между государствами"( А/ АС. 182/ L. 75), который она считает важным вкладом, способным содействовать инициативам в области превентивной дипломатии.
He thanked Guatemala for the draft articles entitled"United Nations rules for the conciliation of disputes between States"(A/AC.182/L.75), which represented an important contribution to the promotion of preventive diplomacy.
По рекомендации Шестого комитета Генеральная Ассамблея также утвердила Типовой согласительный регламент Организации Объединенных Наций для разрешения споров между государствами( резолюция 50/ 50 от 11 декабря, приложение), разработанный в рамках Специального комитета по Уставу.
The General Assembly, on the recommendation of the Sixth Committee, also approved the United Nations Model Rules for the Conciliation of Disputes between States(resolution 50/50 of 11 December, annex), elaborated within the framework of the Special Committee on the Charter.
К этим публикациям относятся:" Услуги ВОИС согласно арбитражному регламенту ЮНСИТРАЛ"," Арбитражный и согласительный регламент ВОИС"," Урегулирование споров в XXI веке"," Руководство по арбитражу ВОИС"," Руководство по разрешению споров в отношении наименований доменов ВОИС" и" Руководство по посредничеству ВОИС.
These publications include: WIPO Services under the UNCITRAL Arbitration Rules, WIPO Arbitration and Mediation Rules, Dispute Resolution for the 21st century, Guide to WIPO Arbitration, Guide to WIPO Domain Name Dispute Resolution and the Guide to WIPO Mediation..
Провинция и представители первых наций подписали Согласительный протокол по вопросу о детях,
The Recognition and Reconciliation Protocol on First Nations Children, Youth
Его делегация приветствует обсуждение проекта статей, озаглавленного" Типовой согласительный регламент Организации Объединенных Наций для урегулирования споров между государствами",
His delegation had welcomed the discussion of the draft articles entitled"United Nations Model Rules for the Conciliation of Disputes between States" and hoped that the
в первую палату для повторного голосования или в состоящий из представителей обеих палат согласительный комитет, который может предпринять попытку устранить разногласия.
the bill may return to the first house for another vote, or a conference committee composed of members of both houses may attempt to reconcile the differences.
которая функционирует скорее как комиссия по расследованию, а не согласительный совет, не обеспечивает наилучшего пути урегулирования спора и что, учитывая неловкую роль,
which functioned in the manner of a commission of inquiry rather than that of a conciliation board, did not offer the best avenue for settling a dispute,
консультации и согласительный механизм в области обеспечения осуществления конкурентного законодательства.
consultations, and a conciliation mechanism in the field of competition law enforcement.
Результатов: 137, Время: 0.0375

Согласительный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский