A CONSENT - перевод на Русском

[ə kən'sent]
[ə kən'sent]
согласие
consent
agreement
acceptance
approval
concurrence
harmony
permission
consensus
accord
assent
согласия
consent
agreement
acceptance
approval
concurrence
harmony
permission
consensus
accord
assent
согласием
consent
agreement
acceptance
approval
concurrence
harmony
permission
consensus
accord
assent
согласии
consent
agreement
acceptance
approval
concurrence
harmony
permission
consensus
accord
assent

Примеры использования A consent на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Not to that expressing a consent, but rather ot the surprise of suggestion of Yatsik nodded a head.
Не то чтобы выражая согласие, а скорее от неожиданности предложения Яцик кивнул головой.
Ms. WEDGWOOD pointed out that the translation of a consent form into Roma would cost only US$ 150.
Г-жа УЭДЖВУД указывает, что перевод на язык рома бланка согласия обойдется лишь в 150 долл. США.
As I understand, a consent of your parents is necessary for me to live together with you?
Я так понимаю, требуется согласие ваших родителей на то, чтобы я пожил с вами?
In the event of subscription to newsletter, the examinee will have a possibility to give, with a consent, the following additional data.
При подписке на информационную рассылку субъект будет иметь возможность предоставить при своем согласии следующие дополнительные данные.
It favoured automatic jurisdiction for the most serious crimes, and a consent regime for the others.
Она выступает за автоматическую юрисдикцию в отношении наиболее серьезных преступлений и за режим согласия в отношении других преступлений.
Gwen never signed a consent form, so… So we can't legally look at her e-mails.
Гвен не подписывала согласие, поэтому по закону мы не можем посмотреть ее почту.
verification system to obtain a consent of legal representatives concerning data processing.
также получения согласия от законных представителей на обработку данных.
Information on decisions to grant or refuse a consent or permit for a proposed specific activity with GMOs;
Информацию о решении дать согласие или разрешение или отказать в таковом в отношении предлагаемой конкретной деятельности с ГИО;
the stake in the Arbitration Court to the third person only with a consent Congress of the Arbitration Court.
свою долю в Арбитражном суде третьему лицу лишь с согласия Конгресса Арбитражного суда.
Often, a consent of the foreigners basic traffic authority of the respective state government is necessary.
Зачастую требуется согласие иностранного основного органа управления движением соответствующего правительства штата. Не всегда возможно получить одобрение.
On the Professional network it isn't allowed to place the Content if the Licensee has for this purpose no necessary rights and/or a consent of the owner;
В Профессиональной сети не разрешается размещать Контент, если Лицензиат не имеет для этого необходимых прав и/ или согласия правообладателя;
it is necessary to receive a consent of antimonopoly authority.
необходимо получить согласие антимонопольного органа.
There is no linkage between the Agreement and the Convention in establishing a consent to be bound by these instruments.
Между Соглашением и Конвенцией нет никакой увязки в плане выражения согласия на обязательность этих документов.
The solo policy of president Trump is rather limited- implementation of practically all election promises requires a consent of legislators and the active coalition with opponents.
Сольная политика президента Трампа достаточно ограничена- для реализации практических всех предвыборных обещаний требуется согласие законодателей и активная коалиция с оппонентами.
and(b) applies if there is a consent regime.
пункта 9 применяются при наличии режима согласия.
In December 2014 First Ukrainian obtained a consent from Eurobond holders to change the main terms of the notes.
Доверие инвесторов В декабре 2014 года ПУМБ получил согласие держателей еврооблигаций на изменение условий выпуска.
The Secretary of State may vary or revoke a consent, and is empowered to take enforcement action.
Министр может вносить изменения или отозвать согласие и уполномочен принимать меры принуждения.
the administration of WIC, unless you sign a consent.
в иных случаях потребуется Ваше письменное согласие.
Conditions approached in a consent, that is as the famous hero spoke,"on nonresistance of the parties.
Условия подходили по согласию, то есть, как говорил известный герой,« по непротивлению сторон».
Under a separate request by the Merchant and a consent by Paysera, Paysera can provide the Merchant with a possibility to choose all funds credited to the Account to be converted into one currency automatically.
По отдельному пожеланию Продавца и согласию Paysera, Paysera может предоставить Продавцу возможность выбрать, чтобы все входящие на Счет средства конвертировались в одну выбранную валюту автоматически.
Результатов: 147, Время: 0.0457

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский