Примеры использования Содержащему на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Кроме того, обеспечен доступ к более широкому архиву, содержащему снимки и карты всей России.
Представитель Сингапура внес на рассмотрение поправки к документу A/ C. 3/ 60/ L. 69, содержащему поправки к проекту резолюции A/ C. 3/ 60/ L. 22/ Rev. 1.
затем клиент подключается по сети Ethernet к удаленному серверу, содержащему подходящий образ диска.
Это относится в основном к метанолу- сырцу, содержащему значительные количества примесей муравьиной кислоты и формальдегида.
Г-н Деннис( Соединенные Штаты Америки) привлекает внимание участников к документу A/ CN. 9/ 789, содержащему предложение Соединенных Штатов относительно будущей работы Комиссии.
Windows NT 4. благодаря Windows Desktop Update для Internet Explorer 4 и Windows 98, содержащему ссылки на приложения.
Председатель также привлек внимание членов Комитета к документу A/ C. 4/ 57/ INF/ 1, содержащему перечень тех подлежащих рассмотрению Четвертым комитетом документов, которые опубликованы на данный момент.
введите новый путь к каталогу, содержащему XML- файл манифеста обновленного виртуального приложения.
Комитет обеспокоен тем, что различное матримониальное законодательство не соответствует определению понятия" ребенок", содержащему в Конституции, Законе о детях и в Конвенции.
Автоброкер учитывает размеры ставок, CTR, географический и временной таргетинг, конкурентов, которые участвуют в борьбе за показ объявления по конкретному запросу пользователя, содержащему указанные для объявления ключевые слова.
Кроме того, министерство иностранных дел Румынии на своем веб- сайте поместило отсылку к специальному веб- сайту, содержащему информацию о румынских властях, отвечающих за осуществление санкций.
Согласно преданию X века, содержащему также элементы из жития иных святых,
Применительно к женатому мужчине, содержащему свою жену, размер этой пенсии может составлять четыре пятых размера национальной минимальной заработной платы.
Для получения дополнительной информации просьба обращаться к руководству по осуществлению рекомендации ОЭСР по экологически обоснованному регулированию отходов, содержащему эти принципы.
Была дана высокая оценка документу секретариата, содержащему прекрасную и сбалансированную оценку вызовов
согласно письму автора от 22 мая 2001 года, содержащему дополнительную информацию,
Стороны, возможно, пожелают также обратиться к документу FCCC/ SBSTA/ 1999/ 11, содержащему информацию о потребностях в области укрепления потенциала в связи с развитием технологии и ее передачей в африканские страны,
Председатель привлекает внимание членов Комитета к документу A/ C. 4/ 57/ 1, содержащему письмо Председателя Генеральной Ассамблеи на его имя, в котором сообщается, что Генеральная Ассамблея постановила передать на рассмотрение Четвертому комитету 14 пунктов повестки дня.
Я хотел бы привлечь внимание Ассамблеи к разделу III доклада, содержащему текст проекта резолюции,
стал не только транспарентным, но и доступным для общественности благодаря веб- сайту Отдела закупок, содержащему все необходимые данные для поставщиков