СООБЩАЛОСЬ РАНЕЕ - перевод на Английском

it has already been reported
reported before
доклад до
отчет перед
представления доклада , прежде чем
it was informed earlier

Примеры использования Сообщалось ранее на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Как сообщалось ранее, конкурс на замещение этих частот был приостановлен 18 ноября по решению Хозяйственного суда подробности см.
As it has already been reported, the competition for these frequencies was suspended on November 18 by the decision of the RA Commercial Court.
Из трех случаев, о которых сообщалось ранее, два касались членов повстанческой группы Восточного побережья
Of the three cases reported in the past, two concerned members of the Guerrilla Group of the East Coast
Как сообщалось ранее, был достигнут определенный прогресс в достижении всеобъемлющего
As reported earlier, some progress was made towards achieving a comprehensive
Как сообщалось ранее, в Перечинщине он, будучи,
As previously reported, in Perechyn district,
Как сообщалось ранее, на судебном заседании 18 февраля было принято решение об участии в процессе информагентства" Ноян Тапан" в качестве третьего лица на стороне ответчиков см.
As it has already been reported, at the court session of February 18 a decision was made to have"Noyan Tapan" participating as a third entity on behalf of respondents.
Как сообщалось ранее, авиакомпания« Бек Эйр» выступила за то, чтобы узаконить прохождение аудита международными экспертами.
As previously reported, the Bek Air Airlines made for to legitimize the passage of audit by international experts.
Как сообщалось ранее," Посольство Божье" организовало в столице школу лидеров,
As reported earlier, the Embassy of God organized schools of leaders to teach intending politicians
Генеральный секретарь хотел бы отметить, что, как сообщалось ранее, был установлен целевой показатель в отношении сокращения объема документации, выпускаемой Секретариатом.
The Secretary-General would like to note that, as announced earlier, a target has been set for an early reduction in the documentations produced by the Secretariat.
Как сообщалось ранее, ИККАТ приняла многочисленные меры с целью воспрепятствовать деятельности судов, несущих флаг государств, которые не контролируют их промысел.
As reported in the past, ICCAT had taken numerous actions aimed at curbing the activities of vessels flying the flag of States that had no control on the fishing activities of such vessels.
Как сообщалось ранее, по словам министра аграрной политики
As it was informed earlier, according to the minister of an agrarian policy
Как сообщалось ранее, 14 сентября прекратилось вещание телеканала" Ноян Тапан",
As it has already been reported, on September 14 the air of"Noyan Tapan" TV channel,
Как сообщалось ранее, в октябре 2014 года ТММ ввела в эксплуатацию третью очередь ЖК" Сонячна брама" в Киеве общей площадью свыше 40 тыс.
As reported earlier, TMM commissioned the third phase of Sonyachna Brama residential complex with the total area of over 40 thousand sq m in October 2014.
Как сообщалось ранее, ее прошения о досрочно- условном освобождении были первоначально отклонены в июле
As previously reported, her request for early conditional release was initially rejected in July
Как сообщалось ранее осуществление программ, связанных с передовыми технологиями,
As reported in the past, programmes designated as advanced-technology programmes,
Как сообщалось ранее, вторая фаза может увеличить максимальную мощность ГПЗ до 110 000 бнэ в сутки.
As announced earlier GTF Phase II should allow to increase maximum capacity up to 110,000boepd.
Как сообщалось ранее, банк потребовал обязать" Аравот" выплатить, 000 в качестве компенсации за материальный ущерб, нанесенный ему рядом опубликованных газетой статей см.
As it has already been reported, the bank demands to oblige"Aravot" to pay ,000 as compensation for the damage caused by a number of articles published by the newspaper.
Как сообщалось ранее, дело" Народ против Царски" полагалось исключительно на доказательства полученные при незаконном обыске его имущества.
As reported earlier, the peoples' case against Czarsky relied solely upon the evidence obtained from this unlawful search of his property.
Как сообщалось ранее, аэропорт Дагестана к 2019 году планирует увеличить пассажиропоток до 1 млн человек в год.
As previously reported, Dagestan airport by 2019 plans to increase passenger traffic by 1 million people a year.
Из пяти случаев, о которых сообщалось ранее, два касались членов Повстанческой группы Восточного побережья
Of the five cases reported in the past, two concerned members of the Guerrilla Group of the East Coast
И как сообщалось ранее, после закрытия нынешнего заседания мы созываем через 10 минут неформальное пленарное заседание.
And, as announced earlier, following the adjournment of this meeting, we will convene an informal plenary meeting in 10 minutes.
Результатов: 634, Время: 0.0455

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский