быть сопоставимымибыть сравнимаявляются сопоставимымиявляется подобнойоказаться сопоставимыми
Примеры использования
Сопоставимо
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
Произведение искусства, поскольку для него характерна своя система знаков, сопоставимо с языком и текстом.
An artwork, if it has its own system of signs, is comparable to a language or a text.
Развертывание Миссии проходит по плану и сопоставимо с имеющимся в регионе потенциалом ее размещения, в котором, очевидно, имеются материально-технические проблемы.
The deployment of the Mission is going according to plan and is compatible with the absorption capacity of a region where the logistical constraints are obvious.
Это сопоставимо с долей утвердительных ответов, полученных в рамках обследования динамики рабочей силы и доходов.
This compares to the permission rate obtained by the Survey of Labour an Income Dynamics.
Живые клетки в микробных сообществах палеопочв составляли 2, 4- 10, 2%, что сопоставимо с показателями современных почв.
The live cells in microbial communities of the paleosoils constituted 2.4-10.2%, which is comparable to recent soil parameters.
Сопоставимо выросли и объемы мировой торговли наркотическими средствами: морфина- в пять раз,
International trade in narcotic drugs increased comparably: fivefold for morphine,
Это сопоставимо с бюджетами в 138 млн. долл.
This compares with budgets of $138 million in 2010
Мы не считаем, что заявление этого министра сопоставимо с выраженным им желанием к нормализации.
We do not believe that the Minister's statement is compatible with the desire, expressed by him, for normalization.
еще одном важном развивающемся рынке, сопоставимо с Россией.
the number of HNWIs in Brazil, another important emerging market, is comparable to Russia.
Это изменение было сопоставимо с носившим различный характер,
This development was commensurate with different but steady economic growth
Это сопоставимо с расходами СРВ на деятельность в области восстановления в 1994 году, объем которой оценивается в 350 млн. долл. США.
This compares with CDR expenditures for reconstruction in 1994 estimated at US$ 350 million.
страны в обеих областях, был сопоставимо высоким.
the levels of ambition in both areas are comparably high.
По этому сегменту соотношение автохтонного населения и иммигрантов сопоставимо с таким соотношением в странах Западной Европы.
In this segment, this ratio of autochthonous and immigrant population is comparable to the ratio in countries of Western Europe.
Это сопоставимо с бюджетами в 203 млн. долл.
This compares with US$203 million in 2011,
уровень обязательств в обеих областях переговоров был сопоставимо высоким.
the levels of ambition in both areas of negotiations are comparably high.
Это является наивысшим процентным показателем за последние десять лет и сопоставимо с развитыми странами.
This is the highest percentage of the last 10 years, and is comparable with that of developed countries.
Арктическом шельфе сопоставимо по масштабам с освоением советских месторождений- гигантов Уренгойского, Медвежьего, Ямбургского.
the Arctic shelf was comparable to the Soviet-era development of the giant Urengoy, Medvezhye and Yamburg fields.
Это сопоставимо с национальными взносами, предлагаемыми для основных доноров,
This compares to the national contributions proposed for the main donors,
В отличие от систем монорельса и метрополитена такие автобусные линии требуют значительно меньших расходов, достигая при этом сопоставимо высоких показателей эффективности перевозок.
In comparison with light-rail transit or subway systems, bus rapid transit systems are much less costly while still achieving comparably high transport efficiency.
В среднем по 27 регионам оценка составила 4, 03 балла, что сопоставимо с результатом Азербайджана 35- е место.
The average score across 27 regions is 4.03 scores, which is comparable with Azerbaijan 35th in the world.
В плане активации свободнорадикальных реакций действие доксорубицина может быть сопоставимо с действием озона как сильного окислителя, регулирующего про- и антиоксидантный баланс 4- 6.
In regard to activation of free-radical reactions, the effect of doxorubicin may be compared with the action of ozone as a strong oxidizing agent regulating pro- and antioxidative balance 4-6.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文