СОПРИКОСНУТЬСЯ - перевод на Английском

touch
сенсорный
прикосновение
касание
контакт
трогать
ощупь
тронуть
тач
осязание
штрих
to come into contact
вступать в контакт
соприкоснуться
попадания
войти в контакт
контактировать
для соприкосновения
войти в соприкосновение
touched
сенсорный
прикосновение
касание
контакт
трогать
ощупь
тронуть
тач
осязание
штрих
touches
сенсорный
прикосновение
касание
контакт
трогать
ощупь
тронуть
тач
осязание
штрих

Примеры использования Соприкоснуться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
боги связали красной нитью на щиколотках всех нас между собой, с жизнями которых нам суждено соприкоснуться.
red thread around every one of our ankles and attached it to all of the people whose lives we are destined to touch.
И всем, кто приезжает для знакомства со столицей великих мореплавателей, соприкоснуться с идиллией и вдоволь насладиться неповторимым шармом получится не без помощи авто, арендованного на весь период пребывания в Лиссабоне.
And to all who come to explore the capital of the great navigators, touch the idyll and enjoy plenty of unique charm will not without the help of a car leased for the duration of your stay in Lisbon.
Не засовывайте какие бы то ни было предметы вовнутрь изделия через прорези на его корпусе, так как эти предметы могут соприкоснуться с точками, в которых присутствует опасное напряжение,
Never push objects of any kind into this product through the chassis slots as they may touch dangerous voltage points
он загнут назад приблизительно на 180° или если он загнут по направлению к кузову таким образом, что не может соприкоснуться с шаром диаметром 100 мм.
or if it is folded towards the bodywork in such a manner that it cannot be contacted by a sphere having a diameter of 100 mm.
N температура любой части нагревательной системы, с которой могут соприкоснуться сидящие пассажиры в нормальных условиях дорожного движения,
N, no part of the system likely to come into contact with seated passengers during normal road use of the vehicle, with the exception of the outlet grille,
приблизительно на 180° или если они загнуты по направлению к кузову таким образом, что они не могут соприкоснуться с шаром диаметром 100 мм.
if it is folded towards the bodywork in such a manner that it cannot be contacted by a sphere having a diameter of 100 mm.
М3 температура любой части системы, с которой могут соприкоснуться пассажиры в нормальных условиях дорожного движения, не должна превышать 70° С в случае металла без покрытия
M3, no part of the system likely to come into contact with passengers during normal road use of the vehicle shall exceed a temperature of 70 °C for uncoated metal
опасных элементов, с которыми может соприкоснуться шар диаметром 100 мм,
dangerous part that can be contacted by the 100 mm sphere
создание такого Парка позволит болельщикам еще больше соприкоснуться с миром дзюдо, узнать о нем много нового,
creation of such Park will allow fans to adjoin even more to the judo world,
Участникам конференции предоставлена уникальная возможность соприкоснуться с историей деятельности на СИП,
The Conference's participants were provided with unique opportunity to touch the history of STS activity,
могут соприкоснуться с такими защищенными элементами,
may come into contact with shielded components,
могут соприкоснуться с такими элементами, как генератор временного тока,
may come into contact with components, e.g. the alternator,
В противном случае провода соединения внутреннего/ наружного приборов могут соприкоснуться с металлическим предметом в стене,
Otherwise, the indoor/outdoor unit connecting wires may contact a metal object in the wall or, in the case of hollow walls,
С историей быта Украины тут можно соприкоснуться в прямом значении этого слова- печи,
The history of everyday life in Ukraine here can be touched in the literal sense of the word- the oven,
способных представлять опасность для участников дорожного движения, которые находятся вне транспортного средства и могут соприкоснуться с ними.
sharp or cutting edge liable to endanger such road-users outside the vehicle as may come into contact with the deflectors.
которая даст возможность людям третьего возраста и самим соприкоснуться к этому творчеству, и других зарядить целительным позитивом.
which will enable the people of the third age themselves to experience this art, and other charge healing positive.
способны устроить каждого туриста,- это великолепная возможность соприкоснуться с древностью, гуляя площадями,
can satisfy each tourist- this is a wonderful opportunity to face with antiquities, walking round squares,
обязательно посетите храм, где вы сможете побыть в тишине и получить возможность соприкоснуться со своим внутренним" я",
make sure to visit the Shrine as it will offer you a bit of peace and an opportunity to connect with your inner self
Считают, что требования, изложенные в пункте 5. 3. 6. 1. 3, выполнены, если шарнирный испытательный штифт, описанный на рис. 1 в добавлении 1 к настоящему приложению, не может соприкоснуться с частями, находящимися под высоким напряжением.
The requirements of paragraph 5.3.6.1.3. shall be considered to be met if the Jointed Test Finger described in figure 1 of Appendix 1 of this annex is unable to contact high voltage live parts.
кто благодаря своей карме и вибрационному уровню смогли соприкоснуться с нашими Посланиями, повышается процент индивидов, которые точно следуют нашим рекомендациям.
level of vibration were able to get in touch with our Messages, the percentage of the individuals who closely follow our recommendations is small.
Результатов: 53, Время: 0.065

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский