Примеры использования Социальному отчуждению на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
является одним из серьезных факторов, способствующих социальному отчуждению и/ или помещению детей в систему учрежденческого ухода.
муниципальном уровнях дополнительные меры для улучшения положения представителей меньшинства рома с целью воспрепятствовать их социальному отчуждению и дискриминации.
Что некоторые женщины- иммигрантки подвергаются социальному отчуждению и стигматизации, поскольку их образ связывают с секс- индустрией, и что эти случаи являются следствием многочисленных проявлений дискриминации по признаку пола,
Подвергаясь социальному отчуждению, изоляции и дискриминации
коренные группы населения и зарегистрированные касты подвергаются социальному отчуждению и испытывают дискриминацию в отношении их гражданских,
выражает свою обеспокоенность в связи с тем, что это является одним из серьезных факторов, способствующих социальному отчуждению и/ или помещению детей в систему учрежденческого ухода, в частности детей, находящихся в неблагоприятном финансовом положении.
денежных пособий детям, которые подвергаются социальному отчуждению, в частности тем, кто проживает в условиях крайней нищеты.
ведет к их постоянному социальному отчуждению, насилию над ними и их маргинализации.
также положить конец социальному отчуждению ее 340 миллионов людей,
на протяжении длительного исторического периода они подвергались социальному отчуждению и жили в условиях вопиющего неравенства.
члены общины осу и других аналогичных общин попрежнему подвергаются социальному отчуждению, сегрегации и неправомерному обращению,
вследствие чего они в большей степени подвержены экстремизму и социальному отчуждению.
в частности деятельность по дальнейшему улучшению доступа детей, подвергшихся социальному отчуждению, включая детей рома,
Она отметила, что Закон о защите несовершеннолетних от пагубных последствий общественной информации сам по себе содержит посылку, которая способствует социальному отчуждению и дискриминации в отношении лиц из общины ЛГБТ.
Действующая с 4 августа 2005 года система ПАКТЕ преследует цель сделать государственную службу более представительной с точки зрения обслуживаемого общества при одновременном противодействии дискриминации и социальному отчуждению.
Информацией о том, что" Реформа рома", предусматривающая повторное введение обязательного дошкольного образования для детей из семей, подвергающихся социальному отчуждению, может привести к дискриминации
безработице и социальному отчуждению, важные результаты, достигнутые в рамках Хабитат II,
члены Осу и других аналогичных общин попрежнему подвергаются социальному отчуждению, сегрегации и неправомерному обращению,
родившиеся вне брака, могут попрежнему подвергаться различным формам дискриминации и социальному отчуждению, в частности, вследствие использования в Гражданском кодексе слов" законнорожденный" и" незаконнорожденный.