СПАСЕНИИ - перевод на Английском

salvation
спасение
спасти
спасительным
saving
сэкономить
экономия
спасти
сохранить
сохранения
спасения
избавить
прибереги
храни
уберечь
rescue
спасение
помощь
спасать
спасание
спасатель
спасательных
горноспасательной
salvaging
спасение
аварийной
спасти
спасательные
спасании
ликвидационной
сохранить
сохранение
утиль
rescuing
спасение
помощь
спасать
спасание
спасатель
спасательных
горноспасательной
saved
сэкономить
экономия
спасти
сохранить
сохранения
спасения
избавить
прибереги
храни
уберечь
save
сэкономить
экономия
спасти
сохранить
сохранения
спасения
избавить
прибереги
храни
уберечь
redemption
искупление
выкуп
спасение
погашение
избавление
выкупной
освобождения
отыгрывания
deliverance
избавление
освобождение
спасение

Примеры использования Спасении на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Мы можем просто сосредоточиться на спасении Блюбэлла.
We can just focus on… saving BlueBell.
Бедолага стал горячо просить Бога о спасении.
The poor guy was fervently asking God for salvation.
Они специалисты в спасении заложников.
They're trained in hostage rescue.
Позволил раскрыть всю твою преступную деятельность в обмен на помощь в спасении Ватсон.
Copping to your various criminal activities in exchange for help with rescuing Watson.
Речь не только о твоем спасении, Дин.
It isn'T just about saving you, Dean.
Думаю, мне стОит помолиться о вашем спасении.
I think I should pray for your salvation.
Аутсайдеры помогли Оливеру в поисках и спасении Роя.
The Outsiders helped search for and rescue Roy.
Кто говорил о спасении кого-либо?
Who said anything about rescuing anyone?
Вы что-то говорили о спасении жизней?
You said something about saving lives?
Несколько минут назад здесь прозвучали слова о спасении.
A few moments ago we heard words about salvation.
Я не одна из тех бедных девиц, нуждающихся в спасении.
I'm not some damsel in distress that needs rescuing.
Ты рассуждаешь о балансе, о спасении людей.
You talk about balance, about saving people.
Да радуется сердце мое о посылаемом тобой спасении.
My heart rejoices in your salvation.
Суть протестантства( Protestantism)- это учение о спасении верой, а не добрыми делами.
Essence of Protestantism in the doctrine about rescue by belief, instead of kind affairs.
Пим помогают Лэнгу в спасении Кассандры от Кроссфайра.
Pym assist Lang in rescuing Cassandra from Crossfire.
Ты просто заботишься о спасении собственной шкуры.
You just care about saving your own skin.
Велика его слава в посылаемом тобой спасении.
His glory is great in your salvation.
Каждый имеет важную роль в спасении планеты Земля.
Every soul has an important role to play in rescuing Planet Earth.
Я говорю о спасении фермы.
I'm talking about saving the farm.
Возврати мне ликование о посылаемом тобой спасении.
Restore to me the joy of your salvation.
Результатов: 667, Время: 0.1523

Спасении на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский