СПОСОБНЫ ОБЕСПЕЧИВАТЬ - перевод на Английском

can provide
может обеспечить
может предоставить
может оказать
может дать
может служить
может представить
может послужить
способны обеспечить
сможет обеспечить
можем предложить
able to provide
способных обеспечить
в состоянии обеспечить
способны предоставить
в состоянии представить
в состоянии оказывать
способны оказать
способных представлять
могут представить
способных дать
смогли представить
able to deliver
способны обеспечивать
в состоянии поставить
способные оказывать
способную доставить
в состоянии обеспечить
в состоянии выполнить
can ensure
может обеспечить
может гарантировать
способны обеспечить
сможем обеспечить
можно обеспечить
позволит обеспечить
могут добиться
сможем гарантировать
можете убедиться
are capable of providing

Примеры использования Способны обеспечивать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
а также способны обеспечивать резервное электроснабжение.
as well as can provide with backup power supply.
опытом работы в Совете ЮНИСЕФ, которые способны обеспечивать техническое руководство
UNICEF Board expertise and experience, able to provide technical guidance
с тем чтобы они были способны обеспечивать в судебном порядке свободное и всестороннее пользование правами человека.
they are judicially capable of ensuring the free and full enjoyment of human rights.
Это можно объяснить тем, что лантаноиды способны обеспечивать высокую плотность обратного рассеяния электронов под воздействием электронного пучка микроскопа,
The obtained images were characterized by a high contrast, which may be explained by the fact that lanthanoids are capable of providing a high density of electron back-scattering under the impact of the microscope electron beam,
эти системы способны обеспечивать примерное пропорциональное представительство партий в той или иной степени.
these systems are capable to provide approximate proportional representation of parties in a varying degree.
и они все еще способны обеспечивать в определенной степени командование и управление.
they are still able to maintain some semblance of command and control.
испытываю чувство оптимизма по поводу того, что ЮНИСФА способны обеспечивать активное присутствие для сдерживания эскалации конфликта
29 June Agreements, and am optimistic that UNISFA will be capable of providing a robust presence to deter conflict
11% центров способны обеспечивать контроль качества собираемой ими информации.
economic analysis and 11% are able to provide quality control to the information they collect.
Единые учреждения, занимающиеся вопросами управления природными ресурсами, могут быть эффективными лишь в том случае, если они обладают четкими мандатами и способны обеспечивать привлекательные стимулы для изменения местных систем земле- и водопользования.
Single natural resource agencies can only be effective here if they have clear mandates and are able to offer compelling incentives to change local systems of land and water management.
общины способны обеспечивать здоровье и благосостояние своих членов,
communities are able to provide for the health and well-being of their members,
США все же признают, что они больше способны обеспечивать соблюдение своих международных гуманитарно- правовых обязательств в отношении средств
the US does accept that it is better able to ensure compliance with its international humanitarian legal obligations in relation to the means
Мелкие горнодобывающие предприятия способны обеспечить трудоустройство значительного числа рабочих, особенно в сельских районах.
Small-scale mines can provide considerable employment, particularly in rural areas.
Алготрейдинг способен обеспечить высокий уровень прибыли.
Algorithmic trading can provide a high income level.
Ведь именно оно способно обеспечить стабильный серьезный заработок для трейдеров.
After all, it is the gold that can provide stable earnings for traders.
Муниципалитет Шавник в указанных гостиницах способен обеспечить прием около ста туристов.
Municipality Shavnik in these hotels can provide reception about a hundred tourists.
При этом развитая социальная инфраструктура района способна обеспечить проживающих всем необходимым.
In this well-developed social infrastructure of the area can provide residents with everything necessary.
Наши профессиональные технические бригады способны обеспечить своевременное выполнение всех сельскохозяйственный операций.
Our professional technical teams can ensure timely performance of all agricultural operations.
Какие концепции способны обеспечить проекту наибольшую устойчивость?
What concepts can ensure the project success?
Ru/, которые способны обеспечить работоспособность мощного оборудования в любой ситуации.
The company now offers functional device that can ensure the functionality of the powerful hardware in every situation.
Мы уверены, что только индивидуальность и последовательность способны обеспечить конкурентное преимущество.
We are confident that only individuality and sequence can ensure competitive advantage.
Результатов: 41, Время: 0.0635

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский