СТАВЯ - перевод на Английском

putting
положить
поставить
поместите
ставят
посадил
надень
введен
опусти
вложил
отправил
placing
место
местечко
где
плейс
заведение
поместите
разместить
установите
поставить
квартиру
calling
позвонить
звонок
вызов
звать
колл
зов
призываем
называют
вызвать
требуют
setting
набор
комплекс
комплект
ряд
множество
свод
сет
совокупность
установка
пакет
making
сделать
совершать
прилагать
выносить
вынести
внести
заставить
принять
предпринять
произвести
raising
повышение
растить
воспитывать
затрагивать
рейз
привлекать
поднять
повысить
вызывают
возникают
compromising
компромисс
компромиссный
подрывать
скомпрометировать
подорвать
нанести ущерб
компрометации
нарушить
betting
пари
ставить
наверняка
ставку
уверен
спорим
поставил
готов поспорить
бет
бьюсь об заклад
challenging
проблема
задача
вызов
испытание
сложность
обжаловать
оспорить
оспаривания
трудности
отвода

Примеры использования Ставя на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Законодательство пытается ограничить полигамию, ставя ее в зависимость от согласия обеих жен и судьи.
Legislation had sought to limit polygamy by making it subject to the consent of the two wives involved and that of a judge.
Ставя искоренение нищеты своей главной целью,
Setting poverty eradication as its main target,
Бояться ЯХУВЕХ, ставя ЯХУВЕХ и ЯХУШУА на первое место в их жизнях!
Fear YAHUVEH putting YAHUVEH and YAHUSHUA first in their lives!
Его работы отличаются абстрактными свойствами, которые выражают состояние неопределенности и непоследовательности, ставя под сомнение убеждения зрителя.
His work has an abstract quality, which seems to express a state of uncertainty and inconsistency, calling in question the viewer's own preconceived certainties.
Это показывает также, что попытки властей Тайваня расколоть Китай, ставя так называемый вопрос об<< участии Тайваня в Организации Объединенных Наций>>, обречены на провал.
It also shows that the Taiwan authorities are doomed to failure in their attempt to split China by raising the so-called issue of"Taiwan's participation in the United Nations.
Было выражено мнение, что, ставя судебный процесс в зависимость от политического процесса,
The view was expressed that, by making the judicial process subject to the political process,
Мы планируем самый широкий спектр программ, не ставя ограничений, хотя как социальная,
We are planning the widest range of programs without setting any restriction, though either social
Так что, ставя себя в сознание действия,
So putting myself in the consciousness of action,
а тренер, ставя большую высоту,
and the coach, placing greater heights,
Главное- он понял, как, ставя достижимые цели и полагаясь на свои силы
Above all, he had gained a clear idea of how, by setting attainable objectives
Журнал Forbes оценивает состояние Кантора на 2018 год в 3, 7 млрд долларов США, ставя его на 29- е место в рейтинге богатейших бизнесменов России и 630- е место в мировом рейтинге Forbes.
In 2018, Forbes estimated Kantor's net worth at US$3.7 billion, making him the 29th richest person in Russia and the 630th richest person in the world.
Вам придется сбивать вражеские самолеты, ставя себя перед ними или за ними и избегая их цели.
You will have to shoot down the enemy planes by placing yourself in front of or behind them and avoiding becoming their target.
А это может отвлечь ограниченные поисково-спасательные ресурсы от реальной чрезвычайной ситуации, ставя другие жизни под угрозу.
This could divert limited search-and-rescue resources from a real emergency, putting other lives at risk.
Это показывает также, что власти Тайваня не получили поддержки в своей попытке расколоть Китай, ставя так называемый вопрос об<< участии Тайваня в Организации Объединенных Наций.
It also shows that the Taiwan authorities have failed to receive support in their attempt to split China by raising the so-called issue of"Taiwan's participation in the United Nations.
промышленно развитые страны усиливают протекционистские меры, ставя тем самым под сомнение успех Уругвайского раунда.
industrialized countries were intensifying protectionist measures, thereby compromising the success of the Uruguay Round.
Целительница подошла к бормочущему мужчине, ставя на прикроватный столик довольно уродливое растение с длинными вьющимися усиками
Said the Healer, bustling along to the mumbling man, setting a rather ugly plant with long, swaying tentacles on the bedside cabinet
Данные нормы налагают ограничения на деятельность Совета, ставя ее в зависимость от получения предварительного свободного согласия со стороны профсоюзных организаций.
This provision restricts the activity of the Council, making its involvement subject to the free and prior consent of the unions.
в Совете Безопасности отмечают кандидатов, за которых они хотят проголосовать, ставя в избирательном бюллетене крестик против их фамилий.
in the Security Council will indicate the candidates for whom they wish to vote by placing crosses against their names on the ballot papers.
Ложные срабатывания могут отвлечь ограниченные поисково-спасательные ресурсы от реальной чрезвычайной( аварийной) ситуации, ставя под угрозу другие жизни.
False alerts could divert limited search-and-rescue resources from a real emergency, putting other lives at risk.
которые выигрывали или проигрывали, лишь ставя деньги на победителя…- Смотри.
just betting money on a winner….
Результатов: 266, Время: 0.0548

Ставя на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский