СТАЛКИВАЮЩИМИСЯ - перевод на Английском

facing
лицо
личико
лик
противостоять
облик
угрожать
сталкиваются
стоят
подвергаются
морду
experiencing
опыт
переживание
стаж
испытывать
впечатление
сталкиваются
подвергаются
confronting
противостоять
решать
бороться
противодействовать
конфронтировать
сталкиваются
стоящих
встающих
борьбы
противодействия
faced
лицо
личико
лик
противостоять
облик
угрожать
сталкиваются
стоят
подвергаются
морду
face
лицо
личико
лик
противостоять
облик
угрожать
сталкиваются
стоят
подвергаются
морду
grappling
бороться
решать
захват
грейфера
сталкиваются
заниматься
справляться
пытающихся преодолеть
colliding
сталкиваться
столкновения
вступить в противоречие
соударяются

Примеры использования Сталкивающимися на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Его делегация также выступает за введение чрезвычайного моратория развивающимися странами, сталкивающимися с проблемами платежей в результате нынешних финансовых
His delegation was also in favour of an emergency moratorium for developing countries that were experiencing payment problems as a result of the current international financial
полны решимости стоять плечом к плечу со всеми другими странами, сталкивающимися с этой угрозой.
is determined to stand shoulder to shoulder with all countries in facing down this menace.
нищета и ненадлежащий уровень развития во многом препятствуют достижению и осуществлению лицами, сталкивающимися с лишениями, всех прав человека.
lack of development constitute a major hurdle in achieving the enjoyment of all human rights by those who are beset by deprivation.
имеющими ограниченные возможности или сталкивающимися с проблемами здоровья.
families who care for children with developmental challenges, disabilities or health problems.
Проведение работы с сообществами, сталкивающимися с опасностью засух, и оказание им поддержки в управлении своей собственной
Working with and supporting communities facing drought hazards in managing their own environments more responsibly
Консультативный комитет просит ограничить практику отправки миссий для проведения проверки на месте вновь созданными миссиями или подразделениями, сталкивающимися с проблемами в области управления кадрами, которые не могут быть решены без присутствия на месте сотрудников Управления людских ресурсов.
VIII.31 The Advisory Committee requests that the practice of dispatching on-site monitoring missions be limited to newly established missions or offices experiencing personnel management problems that cannot be resolved without the on-site presence of staff of the Office of Human Resources Management.
обмена опытом наиболее эффективных методов ведения расследований с другими демократическими государствами, сталкивающимися с аналогичными вызовами
sharing best practices on the conduct of investigative proceedings with other democratic states facing similar challenges
консультаций между государствами, сталкивающимися с аналогичными угрозами,
consultation between states confronting similar threats
Оратор с удовлетворением отмечает, что просьбы о применении изъятия, предусмотренного в статье 19, представленные странами, сталкивающимися с финансовыми трудностями, обусловленными не зависящими от них обстоятельствами, были рассмотрены в комплексе.
His delegation noted with appreciation the sympathetic consideration accorded to the request by some countries to be exempted from the application of Article 19 if they were experiencing financial difficulties beyond their control.
в частности в области обмена опытом, почерпнутым из уроков, извлеченных общинами, сталкивающимися со сходными проблемами.
in particular of sharing experience on lessons learned between communities facing similar problems.
Вовторых, необходимы более совершенные механизмы для политических консультаций между странами, сталкивающимися с аналогичными ситуациями,
Secondly, better mechanisms are required for policy consultation among countries grappling with similar situations,
международное сотрудничество в области развития со странами, все еще сталкивающимися с серьезными препятствиями на пути к экономическому росту
cooperation remains fully warranted, with a number of countries still confronting serious obstacles on the road to economic growth
мы вновь обещаем усилить нашу солидарность с этими странами, сталкивающимися с агрессией, интервенцией
we once again pledge to strengthen our solidarity with all those countries facing aggression or intervention
заканчивая развитыми странами, сталкивающимися с серьезными проблемами торговых диспропорций.
to the developed countries grappling with serious trade imbalances.
В-третьих, на очень высоких скоростях твердые объекты при столкновениях ведут себя подобно жидкостям: мусорное поле, созданное двумя объектами, сталкивающимися в космосе, можно представить себе в виде пересечения двух сильных потоков воды.
Third, at very high speeds, solid objects behave like liquids on collision-- the debris field created by two objects colliding in space can be visualized as the crossing of two high-pressure streams of water.
приобретенными общинами, сталкивающимися со сходными проблемами.
lessons learned by communities facing similar problems.
Просьба представить информацию о том, имеются ли случаи возбуждения судебных исков женщинами, сталкивающимися с дискриминацией, каковы их результаты
Please provide information as to whether any court cases have been filed by women who faced discrimination, their outcomes
глобальная система работала на всех людей, требует принятия сложных решений правительствами, сталкивающимися с конкурентными экономическими
to make the global system work for all people involves difficult decisions by Governments, faced with competing economic
они являются развивающимися странами, сталкивающимися с более насущными проблемами и неотложными приоритетами.
simply because of their situation as developing countries faced by more pressing problems and priorities.
специальных знаниях между развивающимися странами, сталкивающимися с аналогичными проблемами,
know-how among developing countries faced with similar challenges
Результатов: 96, Время: 0.0834

Сталкивающимися на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский