strive to achieve
стремиться достичьстремиться к достижениюстремимся добитьсястремиться обеспечитьстремиться к обеспечениюнаправить на достижение endeavour to achieve
стремиться к достижениюстремиться достичьусилиях по достижениюстремиться обеспечитьпытаемся достичьпытаться обеспечить
strive to reach
стремиться достичьстремиться к достижениюпопытаться достигнутьдобиваться достижения
endeavour to reach
стремиться достичьtrying to reach
попытаться достичьпытаться достичьпытаются добратьсястарайтесь достичьпопробуйте достичьпопробовать добратьсяпостарайтесь добратьсяпостараться прийтипопробуйте дойти aim to achieve
стремиться к достижениюцелью достижениястремимся достичьнаправлены на достижениестремиться обеспечитьцелью добитьсяцель обеспечениянамерены добиться
Поэтому в ходе обсуждения пункта 122 повестки дня Пятый комитет должен стремиться достичь договоренности в отношении наиболее оптимального способа отражения этого принципа в шкале взносов на период 2007- 2009 годов.
Consequently, during its deliberations on agenda item 122, the Fifth Committee must endeavour to reach agreement on the best way of reflecting that principle in the scale of assessments for the period 2007-2009.подавляющего большинства осцилляторов, считают, что восходящий импульс для этой пары еще не иссяк, и она будет стремиться достичь верхней границы прошлогоднего летнего коридора на уровне 1. 3370.
believe that the upward momentum for this pair has not yet dried up, and it will strive to reach the upper limit of last year's summer corridor at 1.3370.В рамках каждой приоритетной темы Программа будет стремиться достичь следующие две цели:
Within each priority theme, the Programme would aim to achieve the following two objectives:(a)щадить усилий для того, чтобы способствовать обсуждению процессуальных вопросов и стремиться достичь консенсуса относительно дальнейшего пути вперед,
I will spare no effort to facilitate the debate on issues of process and try to reach a consensus on the way forward,назначении группы для переговоров, нежели на том, чтобы стремиться достичь полного объединения, поскольку это может в значительной мере задержать мирный процесс.
nominating a negotiation team rather than striving to achieve full unification as this may considerably delay the peace process.Следовательно, вместо того чтобы стремиться достичь консенсуса по вопросу о перечне преступлений, в отношении которых может применяться универсальная юрисдикция,
Hence, rather than seeking to reach consensus on a list of crimes to which universal jurisdiction could be applied,будет и далее стремиться достичь целевых показателей.
will continue to make efforts to reach the target.мы изо всех сил должны стремиться достичь верхних уровней зрелости BPM для всех своих процессов.
than lower ones and that we should put all efforts in advancing to higher levels for all our processes.Критический консенсус сайта гласит:«„ Секс, наркотики и рок-н-ролл“ Дениса Лири похож на стареющего рокера, историю которого и пытается изобразить- любимая звезда, которая стремиться достичь своей былой славы».
The site's critical consensus reads,"Denis Leary's Sex&Drugs&Rock&Roll feels much like the aging rocker it is trying to portray- a beloved star struggling to reach his former glory.Стремиться в будущем не допускать, свести к минимуму и обратить вспять опустынивание/ деградацию земель и смягчать последствия засухи в за- трагиваемых районах на всех уровнях и стремиться достичь нейтрального ба- ланса деградации земель во всем мире в соответствии с Повесткой дня в обла- сти устойчивого развития на период до 2030 года в рамках сферы охвата Кон- венции.
A future that avoids, minimizes, and reverses desertification/land degradation and mitigates the effects of drought in affected areas at all levels and strive to achieve a land degradation-neutral world consistent with the 2030 Agenda for Sustainable Development, within the scope of the Convention.На центральном уровне проект будет стремиться достичь проведения законодательных реформ
At the central level, the project will aim to achieve legislative and policy reforms,новаторские идеи в отношении конкретных целей, которые Организации Объединенных Наций следует стремиться достичь в предстоящие десятилетия,
innovative ideas will emerge regarding the specific goals that the United Nations should strive to achieve in the forthcoming decades,компании должны, тем не менее, стремиться достичь целей развития
entrepreneurs should still strive to achieve the goals of developmentпосле чего Стороны будут стремиться достичь и поддерживать оперативный резерв наличных средств в размере 15 процентов;
after which time the Parties will strive to achieve and maintain an operating cash reserve of 15 per cent;после чего Стороны будут стремиться достичь 15- процентного уровня оперативного резерва наличности и поддерживать его на этом уровне.
after which time the Parties will strive to achieve and maintain an operating cash reserve of 15 per cent.В своей резолюции 23/ 13 Совет управляющих просил Директораисполнителя совместно с Комитетом постоянных представителей провести изучение вариантов реформирования системы управления, стремиться достичь консенсуса по ним и подготовить соответствующий план действий для представления Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии, если это будет возможно.
In its resolution 23/13, the Governing Council had requested the Executive Director, jointly with the Committee of Permanent Representatives, to examine governance reform options, to aim to reach consensus thereon and to develop a related action plan for submission to the General Assembly at its sixty-seventh session, if possible.в его преамбуле, стремиться достичь навсегда прекращения всех испытательных взрывов ядерного оружия
in its preamble to seek to achieve the discontinuance of all test explosions of nuclear weapons for all timeВ этой связи мы будем стремиться достичь цели выделения в, 7 процента валового национального продукта( ВНП)
In this connection, we will strive to meet the targets of 0.7 per cent of gross national product(GNP)В Международных рамках содержится несколько четко изложенных целей, которые этот широкий круг участников должен стремиться достичь в течение Десятилетия: повысить способность каждой страны смягчать последствия стихийных бедствий;
The Framework stated several explicit goals that this broad range of collaborators should strive to accomplish during the Decade: build national capabilities to mitigate the effects of natural disasters;Выравниванием и правильным расположением зубов мы стремимся достичь этого.
Bringing the teeth into alignment we always strive to achieve this goal.
Результатов: 49,
Время: 0.0604