СУММЫ ВОЗМЕЩЕНИЯ - перевод на Английском

refunds
возврат
возмещение
вернуть
деньги
компенсация
возврат денежных средств
возместить
возвратить
рефанд
reimbursements
возмещение
компенсация
возмещения расходов
выплаты
возмещать расходы
amount of compensation
сумма компенсации
размер компенсации
суммы возмещения
размер возмещения
объема компенсации
величина компенсации
reimbursement
возмещение
компенсация
возмещения расходов
выплаты
возмещать расходы

Примеры использования Суммы возмещения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Специально назначенный на эту должность сотрудник будет оказывать помощь в определении точной суммы возмещения предоставляющим войска странам, а также повышать уровень соблюдения медицинских стандартов Организации Объединенных Наций.
The dedicated position will assist in ensuring the accuracy of reimbursements to troop-contributing countries as well as improving medical compliance with United Nations standards.
Претензия предъявляется в письменном виде с соответствующим обоснованием и указанием суммы возмещения.
The claim shall be filed in writing, with appropriate supporting documentation and indicating the amount of the compensation in question.
также более крупные суммы возмещения.
as well as higher indemnity sums.
По существу Вы никогда не должны держать руку в своем кармане, поскольку мы только вычитаем наш сбор от суммы возмещения, как только это было обеспечено из налоговой службы.
Essentially, you never have to put your hand in your pocket as we only deduct our fee from the refund amount once it has been secured from the tax offic.
Суммы возмещения налогов, удержанных с дохода от инвестиций в частные фонды недвижимости, перенесены из состава расходов в связи с удержанием налогов в состав инвестиционного дохода в целях приведения учета на валовой основе
Refunds of taxes withheld from private real estate funds have been reclassified from withholding tax expense to investment income to align investment income accounting on a gross basis for indirect investments,
Управлению удалось стабилизировать свои общие оперативные расходы, однако суммы возмещения Организации Объединенных Наций/ Программе развития Организации Объединенных Наций( ПРООН)
UNOPS was able to stabilize its general operating costs, but reimbursements to the United Nations/ UNDP and expenditures related to Atlas exceeded projections,
Суммы возмещения расходов, исчисленных в отношении предыдущих финансовых периодов,
Refunds of expenditures charged to prior financial periods,
Международные и национальные организации помогли определить в ходе консультаций с местным населением суммы возмещения за причиненный ущерб,
International and national agencies had helped determine the amount of compensation to be granted, in consultation with the local people,
местный комитет по распоряжению имуществом рекомендовал более высокие суммы возмещения, они снижались Комитетом по распоряжению имуществом в Центральных учреждениях с целью обеспечить сбалансированность между миссиями.
when the local survey board has recommended higher reimbursements these have been scaled down by the Headquarters Property Survey Board in an attempt to establish equilibrium among the missions.
финансируемых за счет данного двухгодичного вспомогательного бюджета, включая суммы возмещения, полученные в виде выручки от продажи оборудования
a given biennial support budget, including refunds obtained as proceeds of the sale of equipment
Метод исчисления суммы возмещения предусматривает определение общей РРС за вычетом амортизационных расходов
The reimbursement is made at the GFMV rates less the equipment use charge and any other environmental
официальной переписки не позволяет обнаружить каких-либо существенных ограничений на суммы возмещения, хотя в некоторых источниках указывается, что они должны быть" разумными"
official correspondence has not revealed any substantial limitation on the amount of compensation, although some sources indicate that it must be"reasonable"
Причитающиеся суммы возмещения налогов>> складываются главным образом из возвращаемого налога на добавленную стоимость.<< Прочая дебиторская задолженность>> включает суммы, причитающиеся в основном
Tax reimbursements" due represent mainly refunds of value added tax."Accounts receivable-- others" include amounts due mainly from staff,
финансируемых за счет данного вспомогательного бюджета, включая суммы возмещения, полученные в виде выручки от продажи активов,
a given support budget, including refunds obtained as proceeds of the sale of assets,
Суммы возмещения расходов, начисленных в отношении предыдущих финансовых периодов,
Refunds of expenditures charged to prior financial periods,
потерпевшее лицо обязано обратиться с ходатайством в Министерство юстиции с целью урегулирования вопроса о наличии вреда и вида и суммы возмещения.
the injured person is bound to submit his or her request to the Ministry of Justice in order to reach a settlement on the existence of damage and the type and amount of compensation.
Суммы возмещения налогов за прошлые годы, которые раньше включались в строку<< Корректировки, относящиеся к предыдущим периодам>>, с двухгодичного периода 2006- 2007 годов указываются в разделе текущих расходов отдельной строкой<< Суммы возмещения и корректировки, относящиеся к прошлым налоговым годам.
Tax reimbursements in respect of prior years which were previously included in the"prior-period adjustments" line are presented under current expenditures in a separate line as"reimbursements and adjustments relating to prior tax years" with effect from the biennium 2006-2007.
в рамках МАГАТЭ ужесточились требования в отношении пересмотра определения термина" ущерб" и повышения суммы возмещения согласно Венской конвенции 1963 года.
nuclear disaster in 1986, there was an increased demand within IAEA to revise the definition of damage and enhance the amount of compensation under the 1963 Vienna Convention.
такие случаи невозможно было выявить, и не учитывались суммы возмещения, полученные за отмененные поездки,
did not take into account refunds received for cancelled trips
которыми регулируется подобная деятельность, поскольку в отсутствие таких договоров судебными решениями ограничения на суммы возмещения, по всей видимости, не устанавливаются.
in the absence of such treaties, judicial decisions do not appear to have set limits on the amount of compensation.
Результатов: 83, Время: 0.0519

Суммы возмещения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский