ТАИНСТВЕННЫМ - перевод на Английском

mysterious
таинственный
загадочный
загадочно
таинственно
мистический
странные
mystery
тайна
таинственный
загадочный
таинство
мистерия
таинственность
мистика
загадочность
загадкой
мистической
secret
секретный
секрет
тайна
тайно
тайного
сокровенное
cryptic
загадочные
зашифрованные
таинственный
загадочно
скрытой
скрытным
крипты
криптические
странным
sacramental
сакраментальной
священным
таинственным
таинствах
для причастия
церковного

Примеры использования Таинственным на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Чьи жизни были разрушены вчерашним ночным таинственным торнадо.
Whose lives have been ruined by last night's mystery tornado.
Его происхождение остается таинственным.
His origins are mysterious.
Папаша из пригорода с таинственным секретом?
Suburban dad with a mysterious secret?
Он становится в некоторой степени таинственным.
He becomes to some degreea mystery.
Будущее казалось таким таинственным.
The future seemed so mysterious.
Ваши предки боялись Бога, потому что он был могущественным и таинственным.
Your forebears feared God because he was mighty and mysterious.
Покупка Rolex не должно быть таинственным и сложным.
Buying a Rolex shouldn't be mysterious or complicated.
Закон притяжения работает таинственным образом.
Law of attraction works in mysterious ways.
По своим таинственным причинам.
For their own mysterious reasons.
Таинственным образом это делает их отличной парой.
In a weird way, that's what makes them such a great couple.
Позднее ребенок был похищен таинственным мужчиной, больше его никто не видел.
The baby was kidnapped by a mysterious older gentleman, and not seen again.
Тщательно спланированная схема по отмыванию денег организована таинственным третьим лицом.
An elaborate money-laundering scheme funded by a mysterious third party.
Той же ночью Молли видела, как Венди дралась с нашим таинственным парнем, и время тоже совпадает.
Same night Molly saw Wendy fight with our mystery guy, and the time fits, too. We should have Molly come in and take a look.
Голос его был тихим и таинственным, и никто кроме короля, не мог слышать его слов.
His voice was low and secret, and none save the king heard what he said.
Это как-то связано с теми вкладами по 5000 и встречей с таинственным мужчиной в баре в Бруклине.
It has to have something to do with those $5,000 payments and that meeting with that mystery man at the bar in Brooklyn.
Каждый прием пищи является в некотором роде таинственным, поскольку он представляет собой видимый символ невидимой реальности.
And every meal is in some way sacramental inasmuch as it gives us a visible symbol of an invisible reality.
Как и в случае с« Таинственным садом», колье из коллекции декорировано драгоценным пасхальным яйцом.
As is the case with Secret Garden, the necklace from the collection features a jewellery Easter egg which, like its flowers, is a symbol of regeneration and rebirth.
Я думаю, агент Гиббс имеет в виду связь между таинственным газом и патентом.
I think Agent Gibbs is referring to the connection between the mystery gas and the patent.
вдохновения- от граничащей со сверхсознанием области, где происходит контакт с духовностью, Таинственным Наставником.
for inspiration and guidance to the superconscious borders of the contact of the material with the spiritual, with the Mystery Monitor.
Согласно таинственным образом Апокалипсиса,
According to the mistical images of Revelation,
Результатов: 263, Время: 0.0497

Таинственным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский