ТАИНСТВЕННЫМ - перевод на Немецком

mysteriösen
загадочный
загадочно
таинственным
geheimnisvolle
таинственный
скрытный
загадочным
загадочно
rätselhaften
загадочным
загадочно
mysteriöse
загадочный
загадочно
таинственным
mysteriös
загадочный
загадочно
таинственным
geheimnisvollen
таинственный
скрытный
загадочным
загадочно
geheimnisvoll
таинственный
скрытный
загадочным
загадочно

Примеры использования Таинственным на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
в биосферном заповеднике Нижняя Морава- прогулка по таинственным заливным лесам.
im biosphärischen Reservat Dolní Morava werden sie durch die geheimnisvollen Auenwälder spazieren.
Он был таким темным и таинственным, а у нас с Гектором были открытые отношения,
Ich fand sie dunkel und geheimnisvoll. Hector und ich hatten eine offene Beziehung.
трагично было бы умереть невероятно таинственным способом?
köstlich tragisch es wäre, auf eine unglaublich mysteriöse Art zu sterben?
станешь менее таинственным, обычным парнем.
bist du weniger geheimnisvoll. Es wird dich normalisieren.
На записной книжке из ее сумочки, которая таинственным образом попала в распоряжение Дот.
Wegen eines Buches, das sie in der Handtasche aufbewahrt, das Dot auf mysteriöse Weise in die Hände fiel.
деньги с которого таинственным образом исчезли за неделю до выхода Нолкорп на открытый рынок.
er eröffnete ein Konto, das auf mysteriöse Weise in der Woche vor Nolcorps Börsengang leergeräumt wurde.
Что вам, Агафья Михайловна?-- спросила вдруг Кити остановившуюся с таинственным видом и значительным лицом Агафью Михайловну.
Was möchten Sie, Agafja Michailowna?« fragte Kitty die alte Haushälterin, die mit geheimnisvoller Miene und vielsagendem Gesicht dastand.
Едва прошло десять шагов, прежде чем его голени был пойман каким-то таинственным образом, и он уже не работает,
Er hatte kaum zehn Schritte gegangen, bevor sich das Schienbein in eine geheimnisvolle Art und Weise gefangen wurde,
Рыцари юга живут в постоянном страхе перед таинственным севером, где одни племена, возглавляемые мудрыми друидами, хотят жить в мире,
Ritter der südlichen Königreiche wachen auf den Mauern, in Angst vor dem geheimnisvollen Norden, in dem einige Clans unter der Führung eines weisen Zirkels von Druiden ihr Land friedvoll bestellen,
вдруг каким-то таинственным образом испарится в тот момент,
sich irgendwie auf mysteriöse Art in Luft auflösen wird,
разноцветных раковин и заканчивая таинственным мерцанием граней красивейших бокалов
der verschiedenfarbigen Muscheln bis hin zum geheimnisvollen Funkeln der kunstvoll geschliffenen Pokale
Титан нам показался выдающимся, таинственным местом. Он экзотичен,
Titan ein bemerkenswerter, rätselhafter Ort ist;
Комментарии имеют таинственное свойство теряться на просторах Татоэбаландии.
Kommentare haben die mysteriöse Angewohnheit, in den Weiten Tatoebalands verloren zu gehen.
Такое знаменательное и таинственное чудовище вызвала любопытство все мои.
Eine solche folgenschwere und geheimnisvolle Ungeheuer geweckt alle meine Neugier.
Таинственная Motorola смартфон X появилось несколько слухов.
Der mysteriöse Motorola Smartphone X erschienen mehrere Gerüchte.
Таинственный человек дает Пекарю деньги на покупку новой коровы.
Der geheimnisvolle Mann gibt dem Bäcker das Geld zurück, damit dieser eine neue Kuh kaufen kann.
Кто этот таинственный приятель, с которым ты недавно познакомился?
Wer ist dieser mysteriöse Kumpel, den du so plötzlich hast?
Кто та, таинственная летающая женщина,
Wer ist diese mysteriöse fliegende Frau,
Роскошная благородная таинственная китайская горячая продажа.
Luxus edel geheimnisvolle China heißer Verkauf blau gerahmte Dusche Schiebetür.
Просто все эти таинственные воскрешения… они всегда имеют одно начало и оборотную сторону.
Es ist nur, dass diese mysteriöse Auferstehungssache… sie hat einen Riesennachteil.
Результатов: 44, Время: 0.0475

Таинственным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий