MYSTERIÖS - перевод на Русском

загадочный
mysteriös
geheimnisvolle
rätselhaften
brütend
загадочно
mysteriös
geheimnisvoll
rätselhaft
kryptisch
mysteriöserweise
таинственным
mysteriösen
geheimnisvolle
rätselhaften
загадочна
mysteriös
geheimnisvolle
rätselhaften
brütend
таинственно
geheimnisvoll
mysteriös
mysteriöserweise

Примеры использования Mysteriös на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Weil er mysteriös ist.
Ведь Он- таинственен.
Das Tollste an Walrossen ist, sie sind so mysteriös.
И самое интересное в моржах то, что они очень загадочны.
Nicht mysteriös.
Не загадочной.
Und ein wenig mysteriös.
И крайне загадочная.
macht ihn nicht mysteriös.
еще не делает его загадочным.
Ist es Druiden-Vorschrift, dass alles so mysteriös klingen muss?
Для Друидов обязательно, чобы все звучало так таинственно?
Das ist so mysteriös.
Все так таинственно.
Eine Spritze, das ist ja sehr mysteriös.
Укол? Это довольно странно.
Infektionen die waren, äh, mysteriös.
Инфекции были… непонятными.
Es scheint, dass seine Identität genauso mysteriös ist wie seine Krankheit.
Кажется, его личность- такая же загадка, как и его болезнь.
In diesem Fall vielleicht nicht ganz so mysteriös.
В этом деле, возможно, не так тайно.
am Ende absolut mysteriös.
потом стала вообще непостижимой.
Die Goa'uld sind sehr mysteriös.
Но это немного- Гоа' улды тут очень скрытны.
Schönheit ist mysteriös.
Красота- это тайна.
Für ist dieses Gesangsstück eine Hymne an die Stimme, denn es ist mysteriös- wie man sehen kann.
Для меня, эта пьеса подобна оде голосу потому что он загадочный- как мы видим.
Die Art und Weise ihrer Freilassung ist dermaßen mysteriös, dass sogar ihr Strafverteidiger erst im Radio von der Haftentlassung seiner Mandanten erfahren hat.
Авторы были освобождены столь таинственным путем, что даже их адвокат услышал новости об освобождении по радио.
Für ist dieses Gesangsstück eine Hymne an die Stimme, denn es ist mysteriös- wie man sehen kann- es ist vollkommen spontan, und es ist ursprünglich.
Для меня, эта пьеса подобна оде голосу потому что он загадочный- как мы видим- немного спонтанный, и первичный.
Ich finde ihn noch immer sehr mysteriös. Auch Jahre nach meinem ersten Roman.
Я все еще нахожу это очень таинственным, даже спустя годы после моей первой книги.
Merkwürdig, dass Oscar letzte Nacht auch im Whitmore war und seither mysteriös verschwunden ist,
Любопытно, что Оскар также был в Уитморе прошлой ночью. а потом загадочно исчез. Так
Es war so mysteriös. Wir konnten nicht erkennen, was wir da auf Titan sahen.
Это было так загадочно-- мы не могли понять что же мы видим на Титане.
Результатов: 60, Время: 0.0735

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский