ЗАГАДОЧНЫМ - перевод на Немецком

mysteriösen
загадочный
загадочно
таинственным
geheimnisvoll
таинственный
скрытный
загадочным
загадочно
rätselhaft
загадочным
загадочно
kryptisch
загадочным
загадочно
mysteriöse
загадочный
загадочно
таинственным

Примеры использования Загадочным на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Лучший способ познать Чешскую Швейцарию- пройтись по ее сказочной природе, загадочным ущельям, наслаждаться далекими видами
Am besten erlebt man die Böhmische Schweiz zu Fuß und lässt die märchenhafte Natur, die geheimnisvollen Felsklüfte, die herrliche Aussicht
И она продолжала загадочным об этом в то время как мыши говорил,
Und sie auf rätselhafte darüber gehalten, während die Maus sprach,
А я считала тебя таким загадочным, но теперь мне, до смешного, легко понять твои мысли.
Ich dachte, du wärst rätselhaft, aber du bist einfach zu durchschauen.
Самым загадочным и непонятным для меня в вопросе о последней миле было то,
Das wirklich irritierende und frustrierende an der letzten Meile ist für mich,
За последние несколько месяцев загадочным и жестоким бандитом Эль- Диабло было ограблено множество поездов.
Viele Züge wurden in den letzten Monaten von einem mysteriösen und gewalttätigen Banditenboss namens El Diablo(spanisch für'der Teufel') ausgeraubt.
Кроме того, она она, и я я, и- о дорогой, как загадочным все это!
Außerdem ist sie sie, und ich bin ich, und- oh je, wie verwirrend das alles ist!
Оно должно быть загадочным, поэтому когда мы говорим« я не понимаю»- отлично!( Смех)
Es ist so, Kunst soll rätselhaft sein, also wenn Sie sagen:"Ich verstehe sie nicht",
В The New York Times альбом был описан« эмоциональным и загадочным, структурированным и непринужденным,
Die The New York Times beschrieb das Album als„zugleich gefühlsgeladen und kryptisch, strukturiert und spontan
происходящее внутри клетки, кажется вам загадочным и случайным. И я думаю,
was in einer Zelle passiert komplett mysteriös und regellos. Ich glaube,
С другом. О, загадочный любовник от которого ты получаешь все материалы?
Oh, der mysteriöse Fick-Kumpel, von dem Du alle Deine Stories bekommst?
Загадочная Лана Лэнг.
Die mysteriöse Lana Lang.
Загадочная и сама по себе.
Einsam und rätselhaft.
Фиш, ты загадочная, сумасшедшая, великолепная убийца.
Fish, du mysteriöse, verrückte, hinreißende Killerin, du.
Загадочная, но милая.
Rätselhaft, aber gut.
Кто этот загадочный источник Сары?
Wer ist Sarahs mysteriöse Quelle?
Оно всегда строит рожи, когда я пытаюсь выглядеть загадочной.
Macht immer irgendwas, wenn ich versuche, rätselhaft zu wirken.
Очень загадочная личность.
Eine sehr mysteriöse Person.
для такого прекрасным видом на реку Звали загадочной.
für so einen schönen Fluss… dieser Name rätselhaft war.
Загадочная чума или вспышка вируса?
Mysteriöse Seuche- oder Virusausbruch gerät außer Kontrolle?
А этот загадочный покупатель… Клифф знает кто это?
Und weiß Cliff, wer dieser mysteriöse Käufer ist?
Результатов: 41, Время: 0.0666

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий