ЗАГАДКА - перевод на Немецком

Rätsel
загадки
головоломки
тайны
кроссворды
ребусы
пазлы
таинственность
Geheimnis
секрет
тайна
загадка
таинство
Mysterium
тайна
загадка
Puzzle
головоломка
пазл
загадка
мозаику
паззл
Geheimnisse
секрет
тайна
загадка
таинство
Mysterien
тайна
загадка
Geheimnisvolles
таинственный
загадочный
мистической
скрытный
Enigma
энигма

Примеры использования Загадка на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Настоящий Райан Бут… все еще загадка.
Der echte Ryan Booth, immer noch ein Geheimnis.
Ето загадка или что-то в этом роде?
Ist das ein Rätsel oder so was?
А вот это загадка, не так ли?
Das ist ein Mysterium… nicht wahr?
В этом кроется и шанс… и загадка.
Und darin liegt die große Chance… und das Geheimnis.
Это не загадка!
Das ist kein Puzzle.
Загадка китайского экономического" чуда.
Das Rätsel des chinesischen,, Wirtschaftswunders.
Но осталась загадка.
Aber das Mysterium verblieb.
Ты для меня не загадка.
Sie sind für mich kein Geheimnis.
Милая здесь загадка.
Supersüßes Puzzle hier drüben.
Загадка Северной Кореи.
Das Rätsel Nordkorea.
Лексикон- настоящая загадка. Божественная загадка.
Das Lexikon ist in der Tat ein Rätsel, ein Geheimnis der Götter.
Но пятый- это загадка.
Das Fünfte ist ein Mysterium.
Это загадка.
Es ist ein Puzzle.
Его планы- загадка.
Seine Päne sind ein Rätsel.
Ну и ну. Убийство, загадка и Агата Кристи.
Ich sage nur, da ist ein Mord, ein Geheimnis und Agatha Christie.
Это загадка.
Es ist ein Mysterium.
Джейми, вот загадка для меня.
Jamie, das ist ein Rätsel für mich.
Полагаю, это всегда загадка… самоубийство.
Es wird immer ein Geheimnis sein. Selbstmord.
Но теперь ты загадка.
Aber jetzt bist du das Mysterium.
Ты загадка.
Du bist ein Rätsel.
Результатов: 278, Время: 0.0862

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий