ТАКОГО РАЗРЕШЕНИЯ - перевод на Английском

such authorization
такое разрешение
такие полномочия
такой санкции
such permission
такое разрешение
such a permit
такое разрешение
такой вид на жительство
of any such approval
такого разрешения
such authorisation
такое разрешение

Примеры использования Такого разрешения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Генеральный секретарь не дает такого разрешения, если оно может бросить тень на добросовестность сотрудника как международного гражданского служащего.
The Secretary-General shall not grant such approval if it is likely to reflect on the integrity of the staff member as an international civil servant.
Поэтому лица, которые не имеют такого разрешения, могут рискнуть и совершить шаг, к которому они не готовы.
Individuals who are not in possession of such authorization may thus embark upon an adventure for which they are ill-prepared.
Наказанием за неполучение такого разрешения является объявление сделки недействительной без получения судебного решения статьи 58, 88 и 305 статута,
The penalty for omitting this authorization is the ipso facto declaration of nullity of the transaction without the need for a judicial statement arts.
За предоставление такого разрешения компетентным органом может взиматься плата, которая должна использоваться с целью продвижения
For granting such an authorization, the competent authority can charge a special fee for the purposes of promotion
защите для граждан третьих стран и до, и после выдачи такого разрешения.
protection for concerned third-country nationals both before and after the issue of such permit.
МСАТ высказали мнение о том, что предоставление такого разрешения на пять лет может обеспечить более широкие возможности для среднесрочного бизнес- планирования.
IRU felt that granting this authorization for five years could provide a better opportunity for mid-term business planning.
Большой интерес проявляет OpenStreetMap, ведь OrbView- 3 охватывает многие территории, где до этого снимков такого разрешения просто не было.
Great interest is demonstrated by OpenStreetMap because OrbView-3 covers many territories that haven't had images of such resolution before.
переносе своей резиденции и, скорее всего, даже кафедры в Москву, но такого разрешения ему не дали.
even the See to Moscow, but this permission was not granted.
Если работодатель без такого разрешения прекращает действие трудового договора, находясь в тот момент в неведении о судебном решении относительно личного ухода
If their employment contract has been terminated without such authorization, because it was not known at the time that they had been given the custody
Если плательщик утверждает, что он не давал такого разрешения, то банк получателя, несомненно, должен быть готов предъявить оригинал чека, квитанцию об уплате кредитной карточкой
If the transferor claims that he did not give any such authorization. the transferee bank must of course be prepared to produce the original cheque,
Любое лицо, не получившее такого разрешения, будет считаться нарушившим права интеллектуальной собственности, и на него будут
Every person who fails to obtain such permission will be deemed to have contravened intellectual property rights,
В качестве условия для получения такого разрешения иностранец должен обладать источником достаточного дохода, из которого покрывать свои расходы на проживание
As a condition for receiving such a permit, the alien must possess a sufficient source of income with which to cover his living expenses
Октября 2013 года вступила в силу новая часть III приложения 9, определяющая условия и требования для такого разрешения, в частности ежегодное представление консолидированных финансовых отчетов, должным образом проверенных международно признанными независимыми аудиторами.
On 10 October 2013, the new part III of Annex 9 came into force stipulating the conditions and requirements for such authorization, in particular the annual submission of consolidated financial statements duly audited by internationally recognized independent auditors.
Поскольку он такого разрешения не получил, автор продолжал упорствовать на своем отказе представить требуемую судом информацию.
As he did not obtain such permission, the author kept refusing to respond to the Court's request.
ресурсами за 10 рабочих дней до предоставления такого разрешения.
resources 10 working days prior to such authorization.
включая право на получение вознаграждения за предоставление такого разрешения.
including the right to receive remuneration for granting such permission.
включая право на получение вознаграждения за предоставление такого разрешения.
including the right to receive remuneration for granting such authorization.
пространства в соответствующий день, и рейс приходилось откладывать до получения такого разрешения.
the flight had to be postponed until such time as such permission was obtained.
Суд может не выдать такого разрешения, если ребенок не представлен законным образом в суде, а раздел€ 94 закона
A court may not authorize such an order if the child is not legally represented in court,
Таким образом, в случае продления такого разрешения им также выдается вид на жительство, если они отвечают общим требованиям, даже если требования в отношении воссоединения семьи более не применяются например, из-за развода.
Therefore-- in the case of an extension of such permit-- they are to be issued a settlement permit if they meet the general requirements even if the requirements for family reunification no longer exist e.g. due to divorce.
Результатов: 80, Время: 0.0531

Такого разрешения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский