ТАКОГО РАЗРЕШЕНИЯ - перевод на Испанском

ese permiso
такое разрешение
такого отпуска

Примеры использования Такого разрешения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Для такого разрешения необходима реорганизация нации с целью вовлечения всех групп,
Esa solución requiere una reestructuración de la nación para dar cabida a todos los grupos,
заверенную копию такого разрешения экспортеру для передачи контролирующему органу страны- экспортера, как это требуется в соответствии с этой статьей;
la copia certificada de esa autorización al exportador para que sea presentada a la autoridad verificadora del país de exportación, como se requiere en virtud del presente artículo;
Выдача такого разрешения зависит от готовности дать показания; она призвана стимулировать жертв торговли людьми к сотрудничеству с властями,
La vinculación de la emisión de esos permisos a la voluntad de testificar tiene por objeto servir de incentivo para que las víctimas de la trata de personas colaboren con las autoridades
В качестве условия для получения такого разрешения иностранец должен обладать источником достаточного дохода, из которого покрывать свои расходы на проживание
Una de las condiciones para recibir dicho permiso es que el extranjero debe poseer una fuente de ingresos suficiente para cubrir sus gastos de sustento
основой для выдачи такого разрешения.
los criterios para expedir dicho permiso.
Это положение вступило в силу после публичного заявления Комиссара полиции с изложением требований для получения такого разрешения, но без опубликования официального письменного документа.
Esta disposición entró en vigor después de que el Director General de la policía diera a conocer una declaración pública en la que establecía los requisitos para obtener dicha autorización sin publicar un texto escrito oficial.
Положение 17 ограничивает полномочия министра в отношении предоставления такого разрешения обстоятельствами, упомянутыми в резолюции 1737( 2006)
El artículo 17 limita la facultad del Ministro de expedir esos permisos a las circunstancias mencionadas en la resolución 1737(2006)
Если работодатель без такого разрешения прекращает действие трудового договора, находясь в тот момент в неведении о судебном решении относительно личного ухода
En caso de que se haya puesto término al contrato de trabajo sin dicha autorización, por ignorarse a esa fecha que se les había concedido judicialmente el cuidado personal
соответствует ли это действительности и какие предусмотрены формальности для получения разрешения на работу? Рассматриваются ли не имеющие такого разрешения иммигранты как лица, незаконно находящиеся на территории страны?
cuáles son las formalidades para obtener un permiso de trabajo?¿Se encuentran los inmigrantes que no obtienen este permiso en situación ilegal?
собственностью которого она является, а, поскольку Российская Федерация не давала такого разрешения, Казахстан был не вправе ее разглашать.
la Federación de Rusia no había dado tal permiso, Kazajstán no tenía derecho a revelarla.
рейс приходилось откладывать до получения такого разрешения.
había que aplazar el vuelo hasta la obtención de dicho permiso.
должно доказать наличие разрешения на импорт, требуемое страной конечного назначения, или факт того, что такого разрешения не требуется( статья 5( а) ОВТ).
deberá demostrar la existencia de la autorización de importación necesaria en el país de destino final o el hecho de que esa autorización no es necesaria(párrafo a) del artículo 5 de la Ordenanza sobre material de guerra.
получения предварительного разрешения или не выполнило свою обязанность проявлять должную старательность для обеспечения получения такого разрешения.
no hubiese cumplido su obligación de obrar con la diligencia debida para garantizar la obtención de esa autorización.
за возобновлением разрешения на проживание в установленные сроки или же не имеет такого разрешения; или если он представляет угрозу для общественного порядка, как это предусмотрено Законом 1423/ 1954
residencia en el plazo previsto o no disponga de dicho permiso, o represente un peligro para la seguridad pública en las condiciones definidas por la Ley Nº 1423/1956
Положений Правление разрешило внести какую-либо сумму в Фонд в соответствии со статьей XVIII Положений, действовавших в то время, имеет право, в том что касается такого разрешения, на выплаты, предусмотренные указанной статьей,
haya sido autorizado por el Comité Mixto a depositar una suma en la Caja de conformidad con el artículo XVIII de los Estatutos en vigor a la sazón tendrá derecho, con respecto a dicha autorización, a la prestación que corresponda según dicho artículo
в случае отсутствия такого разрешения устанавливает последнее место его проживания в Украине( если ребенок до выезда за рубеж проживал в Украине),
de no existir esa autorización, ubica el último domicilio del niño en Ucrania(si este vivió en Ucrania antes de su salida al extranjero),
Такое разрешение остается в силе максимум в течение двух лет.
Esa autorización es válida por un plazo máximo de dos años.
Такое разрешение необходимо запрашивать заблаговременно.
Ese permiso se debe solicitar con mucha antelación.
Но я не могу дать вам такое разрешение.
Yo no puedo conceder esa autorización.
Такое разрешение может выдаваться заранее,
Esa aprobación podrá darse por anticipado
Результатов: 47, Время: 0.0435

Такого разрешения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский