ТАКОЕ РАСПОРЯЖЕНИЕ - перевод на Английском

Примеры использования Такое распоряжение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
предоставления разрешения на возбуждение процессуальных действий Суд обязан" предоставить такую компенсацию или издать такое распоряжение, которое он может счесть справедливымтакого ходатайства.">
leave to proceed is granted the Court is required“to grant such relief or make such direction as it may deem just
Наконец, Совет может издать такое распоряжение, которое он считает надлежащим в отношении данного пациента,
Finally, the Board can make such order as it thinks proper in relation to a patient,
Такое распоряжение, например, касающееся лишения права родительского надзора
Such a decree, for instance concerning the withdrawal or limitation of parental supervision,
но только в случае если такое распоряжение невозможно отдать с клиентского терминала по техническим причинам;
but only if such instruction cannot be given by client terminal,
Такое распоряжение естественными богатствами и ресурсами должно осуществляться" без ущерба" для обязательств, вытекающих из международного экономического сотрудничества,
Such disposal is stated to be“without prejudice” to obligations arising out of international economic cooperation, but it is clear that such obligations cannot
Такое распоряжение будет способствовать собиранию доказательств, которые могут иметь существенное значение для надлежащего исследования подлежащих разрешению вопросов
That such an order would facilitate the collection of evidence that may be material to the proper determination of the issues being adjudicated,
Такое распоряжение будет способствовать собиранию доказательств, которые имеют существенное значение для надлежащего исследования подлежащих разрешению вопросов
That such an order will facilitate the collection of evidence that is material to the proper determination of the issues being adjudicated,
Совет национальной безопасности может отдать распоряжение о продлении срока задержания на три месяца, если он сочтет, что этого требует общественная безопасность, однако такое распоряжение о продлении срока задержания может быть пересмотрено в судебном порядке;
The National Security Council may make an order extending the detention for three months if it deems that the public security so requires, but such order for the extension of detention is subject to judicial review;
предоставленные Клиентом( Доверенным лицом), не соответствуют установленным требованиям, Банк не принимает такое Распоряжение к исполнению и уведомляет Клиента об этом не позднее Рабочего дня, следующего за днем получения распоряжения Клиента.
do not conform to established requirements, the Bank will not accept such Order for performance and notify the Client on this effect not later on the Business Day following the day of the receipt of the Client's order..
под стражу того или иного лица на срок, не превышающий трех месяцев подряд( при этом максимальный срок может составлять один год), если на основе представленной ему информации он считает, что такое распоряжение является необходимым.
Defence can order the detention of a person for a period not exceeding three months at a time up to a maximum period of one year if he is satisfied upon material submitted to him that such an order is necessary.
с конкретной кризисной ситуацией, и президент может издать такое распоряжение только при сопутствующем уведомлении Законодательного собрания.
the President may issue such an order only if it is accompanied by a notification to the Legislative Assembly.
предусмотренное в подпункте( 1) настоящей статьи, срок госпитализации обвиняемого определяется судом, издавшим распоряжение, и такое распоряжение является достаточным основанием для содержания обвиняемого в больнице в течение срока, определенного судом.
the period of the detention of the accused shall be regulated by the court by which the order has been made, and such order shall be sufficient authority for the detention of the accused in hospital for the period allowed by the court.
открытом для совместного хранения ценных бумаг клиентов, но такое распоряжение необходимо для осуществления соответствующего права,
an account opened for joint safekeeping of clients' securities, but such an instruction is necessary, the bank shall
распоряжение, которое по своей сути является противозаконным, ни при каких обстоятельствах не должно выполняться; лицо,">исполняющее такое распоряжение, не освобождается от ответственности" и что" лица,
order which in itself constitutes an offence shall under no circumstances be executed;">the person who executes such an order shall not evade responsibility"a lawsuit directly to the public institution concerned which, in turn, has a right of recourse to the incriminated official.">
или вынести такое распоряжение в отношении нарушения
or make such order, in respect of such a breach,
Некоторые такие распоряжения носят ретроактивный характер.
Some such orders are retroactive.
Они обязаны не повиноваться таким распоряжениям и подавать соответствующие жалобы.
They were obliged to disobey such orders and lodge the corresponding complaints.
Внимание Комитета обращается на недавний случай принятия такого распоряжения.
The attention of the Committee is drawn to a recent instance of such an order.
Она утверждает, что такие распоряжения обычно даются при поиске преступников.
She claims that such instructions are usually issued for search of criminals.
Подрядчик обязан следовать таким распоряжениям, эскизам и инструкциями.
The Contractor shall be bound to follow such orders, drawings and instructions.
Результатов: 45, Время: 0.0528

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский