ТРАНСГРАНИЧНОЙ ПРЕСТУПНОСТИ - перевод на Английском

cross-border crime
трансграничной преступности
трансграничными преступлениями
transborder crime
трансграничной преступностью
транснациональной преступностью
cross-border criminality
трансграничной преступности
trans-border crime
трансграничной преступностью
cross-border crimes
трансграничной преступности
трансграничными преступлениями
transborder crimes
трансграничной преступностью
транснациональной преступностью
trans-border criminality
трансграничной преступности

Примеры использования Трансграничной преступности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
другой подозрительной деятельности, касающейся трансграничной преступности.
other suspicious activities relating to cross-border crime.
Международные масштабы оборота наркотиков бесспорны, но должно стать реальностью и международное сотрудничество в области предотвращения трансграничной преступности.
The international dimension of drug-trafficking is unquestionable, but international cooperation in cross-border crime prevention must also become a reality.
такие соглашения в первую очередь направлены на пресечение трансграничной преступности и являются самым эффективным средством борьбы с незаконной эмиграцией.
that such agreements aim, in the first place, at preventing cross border crime, and are the most significant instrument of the fight against illegal immigration.
Принятие во внимание стратегического воздействия трансграничной преступности на терроризм в усилиях Совета по предупреждению
Taking the strategic impact of cross-border crime on terrorism into account in the Council's conflict prevention
Несколько последних операций по поддержанию мира включили анализ трансграничной преступности в свои аналитические структуры планирования миссий и совместных миссий; в частности, это касается МИНУСМА.
Several recent peace operations have incorporated analysis of cross-border crime into their mission planning and joint mission analysis structures-- notably MINUSMA.
В связи с этим мы повсеместно наблюдаем хронический рост трансграничной преступности, вооруженного бандитизма
Consequently, we are seeing a ubiquitous and chronic rise in cross-border crime, armed robbery
по причине пагубных последствий трансграничной преступности международное сотрудничество в борьбе с нею стало четвертой основной областью сотрудничества после политической,
owing to the deleterious effects of transborder crime, international cooperation against it had become the fourth major area after political,
Реализации повестки дня в области развития все больше мешает распространение трансграничной преступности, включая контрабанду оружия
An increasingly formidable challenge to implementing the development agenda is the spread of transboundary crime, including arms
Применение оружия массового уничтожения и распространение трансграничной преступности представляют собой серьезные факторы риска для всего международного торгового сообщества.
The use of weapons of mass destruction and the proliferation of cross-border crime constitute major risks for the entire international trade community.
Следует предусмотреть создание субрегиональной платформы, позволяющей решать вопросы безопасности, трансграничной преступности, а также гуманитарные,
The creation of a subregional platform that addresses the security, transborder criminal, humanitarian, socio-economic
Эти факторы способствуют распространению трансграничной преступности, войн, иностранной оккупации,
These factors are promoting the spread of cross-border crime, wars, foreign occupation,
Он призвал доноров оказать помощь государствам- членам с целью положить конец явлению трансграничной преступности в Центральной Африке.
It urged donors to provide support to member States in order to end the phenomenon of cross-border crime in Central Africa.
другими заинтересованными учреждениями активизирует свои усилия по борьбе с растущей проблемой трансграничной преступности.
other concerned institutions, to combat the growing scourge of cross-border crime.
Значительная часть технической помощи, оказываемой странам региона для решения проблем трансграничной преступности, будет связана с реформированием пенитенциарной системы.
Penal reform will represent a significant part of the technical assistance to help countries in the region to address the challenges of cross-border crime.
Оба министра поручили руководителям местного уровня обеих стран поддерживать частые контакты для решения проблемы трансграничной преступности, включая угон скота и бандитизм.
The two Ministers directed the leadership at the local level of the two countries to meet frequently to solve the problem of cross-border crimes, including theft of cattle and banditry.
строго связанных с безопасностью, и внимание в первую очередь уделялось предупреждению трансграничной преступности.
coordination in areas strictly linked to security, focusing first on the prevention of cross-border crime.
пресечения незаконной миграции и трансграничной преступности.
combating illegal migration and transnational crime.
вопрос об эффективности еще более проблематичен, чем на национальном уровне, из-за сложного характера трансграничной преступности.
the question of effectiveness is even more problematic than at the domestic level because of the complex nature of cross-border criminality.
Угрозы безопасности государств, в особенности наиболее уязвимых малых государств, возросли с распространением терроризма, трансграничной преступности, заболеваний, оружия и наркоторговли.
The threats to the security of States-- more particularly small and vulnerable ones-- have been greatly magnified by the spread of terrorism, transboundary crime, disease, arms and drug trafficking.
В настоящее время Центральноамериканский суд занимается созданием уголовной палаты именно для борьбы с безнаказанностью в случаях трансграничной преступности, в связи с которыми не может быть осуществлена экстрадиция.
The Central American Court of Justice was currently setting up a criminal chamber specifically to combat impunity in cases of cross-border crime for which extradition could not be obtained.
Результатов: 98, Время: 0.0373

Трансграничной преступности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский